中文摘要 | 第5-6页 |
摘要 | 第7-9页 |
1. Einleitung | 第9-10页 |
2. Theoretische Grundlage | 第10-19页 |
2.1 (?)berblick uber die deutsche funktionale Translatologie | 第10-11页 |
2.2 Hauptvertreter und theoretische Ansatze der deutschen funktionalen Translatologie | 第11-19页 |
2.2.1 Texttypologie von Katharina Reiss | 第12-15页 |
2.2.2 Translatologische Funktionalit(?)t und Loyalit(?)t von Christiane Nord | 第15-19页 |
2.2.2.1 Hauptkriterien beim (?)bersetzen: Funktionalitat und Loyalitat | 第15-17页 |
2.2.2.2 Dokumentarische (?)bersetzung | 第17-18页 |
2.2.2.3 Instrumentelle (?)bersetzung | 第18-19页 |
3. Analyse der textexternen und -internen Faktoren von Kindergartenspielbuch | 第19-28页 |
3.1 Analyse der textexternen Faktoren von Kindergartenspielbuch | 第20-23页 |
3.2 Analyse der textinternen Faktoren von Kindergartenspielbuch | 第23-28页 |
4. Analyse der (?)bersetzungsstrategien in Kindergartenspielbuch | 第28-42页 |
4.1 (?)bersetzung der Spielverse | 第28-35页 |
4.1.1 Funktion der Spielverse | 第28-29页 |
4.1.2 Analyse der Ubersetzungsfallbeispiele | 第29-35页 |
4.2 (?)bersetzung der onomatopoetischen Worter | 第35-39页 |
4.3 (?)bersetzung in besonderen Fallen | 第39-42页 |
5. Schlussfolgerung | 第42-44页 |
6. Literaturverzeichnis | 第44-46页 |
附录 | 第46-340页 |