首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

美国小说《学生时代》1-19章翻译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-7页
Chapter One Introduction第7-10页
    1.1 Background of the Report第7-8页
    1.2 Significance of the Report第8页
    1.3 Structure of the Report第8-10页
Chapter Two Description of the Project第10-16页
    2.1 Source of the Translation Project第10-11页
    2.2 Pre-translation Preparation第11-13页
        2.2.1 An Introduction to the Writer第11-12页
        2.2.2 The Main Content of the Source Text第12-13页
    2.3 Translation Process第13-16页
        2.3.1 Understanding第14页
        2.3.2 Expressing第14-15页
        2.3.3 Proofreading第15-16页
Chapter Three Analysis of the Source Text第16-19页
    3.1 Concise, Humorous, and Colloquial Language第16页
    3.2 Slang, Terminology and Culture-loaded Words第16-18页
    3.3 Rhetorical Device第18页
    3.4 Dialogues第18-19页
Chapter Four Translation Techniques of the Project under the Guidance ofFunctional Equivalence Theory第19-31页
    4.1 Functional Equivalence Theory第19-21页
    4.2 The Translation of Culture-loaded Words第21-25页
        4.2.1 Transplanting第22-23页
        4.2.2 Borrowing第23-24页
        4.2.3 Free Translation第24-25页
    4.3 Use of Chinese Four-character Phrases第25-27页
    4.4 Amplification第27-29页
    4.5 Division第29-31页
Chapter Five Conclusion第31-34页
Acknowledgements第34-35页
Bibliography第35-37页
Appendix第37-115页

论文共115页,点击 下载论文
上一篇:考虑固体变形与多重流动机制的页岩气运移数值模拟
下一篇:网络游戏产品发布会的模拟口译实践报告