致谢 | 第3-4页 |
中文摘要 | 第4-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
第一章 绪论 | 第10-18页 |
第一节 选题缘起与研究意义 | 第10页 |
第二节 选题背景与研究现状 | 第10-16页 |
一. 鲲鹏故事原文与版本问题 | 第10-11页 |
二. 鲲鹏故事的英译版本评述及选本依据 | 第11-13页 |
三. 鲲鹏故事在英语世界的研究 | 第13-14页 |
四. 鲲鹏故事的国内研究语境综述 | 第14-16页 |
第三节 研究思路与研究方法 | 第16-18页 |
一. 研究理论与方法 | 第16页 |
二. 研究思路与框架 | 第16-18页 |
第二章 鲲鹏故事关键词的英语翻译 | 第18-36页 |
第一节 "北冥"与"南冥"的英语翻译 | 第18-24页 |
一. "北冥"与"南冥"之中文训释 | 第18-20页 |
二. "北冥"与"南冥"之译文比较 | 第20-24页 |
第二节 "鲲"与"鹏"的英语翻译 | 第24-29页 |
一. "鲲"、"鹏"之中文训释 | 第24-26页 |
二. "鲲"、"鹏"之译文比较 | 第26-29页 |
第三节 "蜩"、"学鸠"、"斥鴳"的英语翻译 | 第29-33页 |
一. "蜩"、"学鸠"、"斥鴳"之中文训释 | 第29-31页 |
二. "蜩"、"学鸠"、"斥鴳"之译文比较 | 第31-33页 |
第四节 小结 | 第33-36页 |
第三章 鲲鹏故事寓意在英语世界的阐释 | 第36-59页 |
第一节 "小大之辩"在英语世界的阐释 | 第36-42页 |
一. 理雅各:"道"之观照下的小大无别 | 第36-37页 |
二. 吴光明:"大":"小"的超越和返回 | 第37-38页 |
三. 威廉姆斯:反思"小大之辩" | 第38-41页 |
四. 小结 | 第41-42页 |
第二节 鲲鹏之化在英语世界的阐释 | 第42-50页 |
一. 吴光明:"安居"与"飞翔"的互缠 | 第42-44页 |
二. 爱莲心:"心灵转化"的初级版本 | 第44-46页 |
三. 任博克:"化"与视角转换 | 第46-47页 |
四. 威廉姆斯: "化"与庄子的身份观 | 第47-49页 |
五. 小结 | 第49-50页 |
第三节 起源视角下的鲲鹏故事 | 第50-59页 |
一. 迈克尔:庄子对宇宙起源的探索 | 第51-54页 |
二. 吴光明:"宇宙形成论的打油诗文" | 第54-56页 |
三. 小结 | 第56-59页 |
第四章 鲲鹏故事思维方式在英语世界的理解 | 第59-67页 |
第一节 鲲鹏故事与"神话"思维(Myth) | 第59-61页 |
第二节 鲲鹏故事与"寓言"思维(Fable和Yu Yen) | 第61-64页 |
第三节 鲲鹏故事与"故事"思维(Story) | 第64-66页 |
第四节 小结 | 第66-67页 |
第五章 结语:鲲鹏故事多元阐释的可能性 | 第67-71页 |
第一节 庄子独特的语言观 | 第67-68页 |
第二节 阐释者的多元解读 | 第68-71页 |
参考文献 | 第71-75页 |