心理学学术论文Examining Sleep Problems in Children with Autism Spectrum Disorders英汉翻译实践报告
中文摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
第一章 翻译任务描述 | 第7-12页 |
第一节 任务背景介绍 | 第7-8页 |
第二节 文本特点描述 | 第8-9页 |
一、学术论文特点 | 第8-9页 |
二、心理学学术论文文本特点 | 第9页 |
第三节 研究现状及意义 | 第9-12页 |
一、学术论文翻译研究现状 | 第10-11页 |
二、研究意义 | 第11-12页 |
第二章 翻译过程描述 | 第12-15页 |
第一节 译前准备 | 第12-13页 |
一、翻译辅助工具的准备 | 第12页 |
二、术语表的制定 | 第12-13页 |
第二节 翻译计划的制定 | 第13页 |
第三节 译后事项 | 第13-15页 |
第三章 翻译实践案例分析 | 第15-30页 |
第一节 人名的翻译 | 第15-16页 |
一、音译法 | 第15页 |
二、音译加注法 | 第15-16页 |
第二节 图表文字的翻译 | 第16-20页 |
一、直译法 | 第17-19页 |
二、增译法 | 第19-20页 |
第三节 翻译实践中词的翻译 | 第20-25页 |
一、专业术语的翻译 | 第21-24页 |
二、非谓语动词的翻译 | 第24-25页 |
第四节 翻译实践中被动句的翻译 | 第25-30页 |
一、顺译法 | 第26-27页 |
二、转换法 | 第27-28页 |
三、增补法 | 第28-30页 |
第四章 翻译实践总结 | 第30-33页 |
第一节 翻译过程中的问题及解决办法 | 第30-31页 |
一、问题来源 | 第30-31页 |
二、解决办法 | 第31页 |
第二节 英汉翻译过程总结 | 第31-33页 |
参考文献 | 第33-35页 |
附录 1:原文 | 第35-69页 |
附录 2:译文 | 第69-96页 |
附录 3:术语表 | 第96-97页 |
致谢 | 第97页 |