首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

后殖民视域下张爱玲中英自译小说中的增补与删减译法研究

Abstract第1-8页
摘要第8-10页
Chapter 1 Introduction第10-13页
   ·Research background第10-11页
   ·Research aim and significance第11-12页
   ·Thesis structure第12页
   ·Definition of key terms第12-13页
Chapter 2 Literature review第13-23页
   ·Study of amplification and omission第13-15页
     ·Research abroad第13-14页
     ·Research in China第14-15页
   ·The introduction and study of Postcolonial Translation Theory in China第15-18页
     ·The introduction of Postcolonial Translation Theory to China第15-16页
     ·The study of Postcolonial Translation Theory in China第16-18页
   ·Existing research on Eileen Chang第18-21页
     ·Creative writer—Eileen Chang第18-19页
     ·Neglected translator—Eileen Chang第19-21页
   ·Summary第21-23页
Chapter 3 Theoretical framework第23-30页
   ·Douglas Robinson’s postcolonial translation theory第23-25页
   ·Said and Orientalism第25-27页
   ·Michael Foucault’s theory on Power-discourse第27-30页
Chapter 4 Research design第30-32页
   ·Research questions第30页
   ·Research method第30页
   ·Data collection第30页
   ·Data analysis第30-32页
Chapter 5 Amplification and omission across power differentials第32-46页
   ·Human images第32-37页
   ·Setting description第37-41页
   ·Psychological description第41-44页
   ·Imagery第44-45页
   ·Summary第45-46页
Chapter 6 Reasons why the author-translator adopted amplification and omission第46-51页
   ·The asymmetrical power relationships between the west and the east第46-47页
     ·Inequality between western and eastern culture第46页
     ·Ideological conflict between China and the U.S.A第46-47页
   ·The asymmetrical power relations between the patronage and the author-translator第47-49页
   ·The asymmetrical power relations between dominant readers and dominated translator第49-50页
   ·Summary第50-51页
Chapter 7 Constructive effect amplification and omission have on the power differentials第51-59页
   ·Classification system第51-54页
     ·Overlexicalization第51-52页
     ·Biased naming第52-54页
   ·Transitivity System第54-56页
     ·Implicitation or explicitation of participant第54-55页
     ·Shift in information focus第55-56页
   ·Modality system第56-57页
   ·Transformation system第57-58页
     ·Lexical metaphor第57-58页
     ·Grammatical metaphor第58页
   ·Summary第58-59页
Chapter 8 Conclusions and limitations第59-61页
   ·Conclusions第59-60页
   ·Limitations第60-61页
Bibliography第61-65页
Acknowledgements第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:高中外语教师培训对教师教学和专业发展的影响--以2009 年甘肃省英语骨干教师培训为例
下一篇:高中生英语语用学习现状及语用能力的调查研究