首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Social Media Risk and Governance(Excerpt)汉译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
第1章 翻译任务描述第9-16页
    1.1 任务背景和意义第9-10页
    1.2 文本类型分析第10-12页
    1.3 文本语言特点第12-15页
        1.3.1 词汇特点第12-13页
        1.3.2 句型特点第13-15页
    1.4 小结第15-16页
第2章 翻译过程描述第16-20页
    2.1 译前准备第16-17页
    2.2 翻译过程第17-18页
    2.3 译后事项第18-19页
    2.4 小结第19-20页
第3章 翻译案例分析第20-32页
    3.1 翻译理论基础第20-22页
        3.1.1 翻译目的论第20-21页
        3.1.2 目的论指导下的翻译原则第21-22页
    3.2 翻译难点及解决方法第22-31页
        3.2.1 词语的翻译第22-24页
        3.2.2 长难句的翻译第24-30页
        3.2.3 语篇的翻译第30-31页
    3.3 小结第31-32页
第4章 翻译总结第32-34页
    4.1 翻译实践中的收获第32-33页
    4.2 翻译实践中的不足之处第33-34页
参考文献第34-35页
附录一 翻译任务的原文及译文第35-123页
附录二 术语表第123-124页
附录三 翻译辅助工具第124-125页
致谢第125页

论文共125页,点击 下载论文
上一篇:基于功能性运动筛查的职业排球运动员体能训练评估研究
下一篇:日周期节律变化对女性大学生无氧能力的影响