首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《来自鲍勃的礼物》英译汉翻译实践报告

致谢第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8页
第一章 《来自鲍勃的礼物》翻译任务介绍第10-12页
    1.1 原文作者及文本简介第10页
    1.2 翻译该文本的意义第10-12页
第二章 《来自鲍勃的礼物》翻译实践理论指导-语义翻译与交际翻译第12-14页
    2.1 语义翻译与交际翻译简介第12页
    2.2 语义翻译与交际翻译在此次翻译实践中的指导作用第12-14页
第三章 《来自鲍勃的礼物》翻译实践分析第14-22页
    3.1 《来自鲍勃的礼物》翻译难点第14页
    3.2 语义翻译理论指导下翻译方法的运用第14-17页
        3.2.1 词义选择法第14-15页
        3.2.2 原序对译法第15-17页
    3.3 交际翻译理论指导下翻译方法的运用第17-22页
        3.3.1 词义引申法第17-18页
        3.3.2 词类转换法第18-19页
        3.3.3 拆分法第19-20页
        3.3.4 合并法第20-22页
第四章 《来自鲍勃的礼物》翻译实践总结第22-23页
    4.1 在本次翻译实践中所得启示第22页
    4.2 此次翻译实践仍存在的问题与不足第22-23页
参考文献第23-24页
附录一 原文第24-61页
附录二 译文第61-86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:高等院校校园节能监管体系应用研究
下一篇:长春地区平板热管式太阳能集热器热水系统应用研究