首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《文明消失的现代启悟》(节选)翻译报告

致谢第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8页
第一章 引言第11-13页
    1.1 翻译背景第11-12页
    1.2 翻译意义第12页
    1.3 论文结构第12-13页
第二章 任务简介第13-16页
    2.1 作者作品简介第13-14页
    2.2 文本特点分析第14页
    2.3 译前准备工作第14-16页
第三章 理论框架第16-19页
    3.1 目的论概述第16页
    3.2 目的论指导思想第16-17页
    3.3 赖斯文本分类第17-19页
第四章 任务过程第19-47页
    4.1 翻译难点第19-22页
        4.1.1 词汇难点第19页
        4.1.2 句子难点第19-20页
        4.1.3 长句难点第20页
        4.1.4 语篇难点第20-21页
        4.1.5 修辞难点第21-22页
    4.2 目的论指导下的翻译策略第22-46页
        4.2.1 跨文化交际下的词汇第22-30页
        4.2.2 信息功能下的句子第30-33页
        4.2.3 语篇连贯原则下的长句第33-38页
        4.2.4 交际功能下的语篇第38-40页
        4.2.5 目的原则下的修辞第40-46页
    4.3 小结第46-47页
第五章 翻译实践总结第47-50页
    5.1 翻译收获第47-48页
    5.2 翻译教训第48页
    5.3 问题和不足第48-50页
参考文献第50-53页
附录一 原文第53-65页
附录二 译文第65-82页
附录三 学科术语表第82-103页

论文共103页,点击 下载论文
上一篇:动态雕塑在公共艺术创作中的应用研究
下一篇:长春市城市无障碍步道体系设计研究