首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论指导下《论优秀写作》节译的翻译报告

摘要第5-6页
abstract第6页
Chapter 1 Introduction第9-13页
    1.1 Background Information of the Translating Report第9-10页
    1.2 Significance of the Translating Report第10-11页
    1.3 Target of the Translating Report第11页
    1.4 Organization of the Translating Report第11-13页
Chapter 2 Analysis of Source Text第13-20页
    2.1 A Brief Introduction to Source Text第13页
    2.2 Linguistic Features of Source Text第13-20页
        2.2.1 Lexical Features第14-17页
        2.2.2 Syntactic Features第17-20页
Chapter 3 Theoretical Basis第20-23页
    3.1 Vermeer and Skopostheory第20页
    3.2 Rules of Skopostheory第20-23页
        3.2.1 Skopos Rule第21页
        3.2.2 Coherence Rule第21-22页
        3.2.3 Fidelity Rule第22-23页
Chapter 4 Case Analysis第23-31页
    4.1 Translation Methods Guided by Skopos Rule第23-25页
        4.1.1 Amplification第23-24页
        4.1.2 Omission第24-25页
    4.2 Translation Methods Guided by Coherence Rule第25-27页
        4.2.1 The Inversion of Word Sequence第25-26页
        4.2.2 The Inversion of Voice第26-27页
    4.3 Translation Methods Guided by Fidelity Rule第27-31页
        4.3.1 Sentence Division第27-29页
        4.3.2 Linear Strategy第29-31页
Chapter 5 Conclusions第31-33页
    5.1 Major Findings第31-32页
    5.2 Limitations第32-33页
Acknowledgements第33-34页
References第34-35页
Research Results Obtained During the Study for Master Degree第35-36页
Appendix I Source Text第36-61页
Appendix II Target Text第61-87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:CD银行柜面交易风险的识别、评价与防范问题研究
下一篇:面向OLAP的大规模分布式内存列式数据库查询引擎