Acknowledgements | 第1-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-9页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-13页 |
·Research Motivation | 第9-10页 |
·Research Objectives | 第10-11页 |
·Structure of the Thesis | 第11-13页 |
Chapter 2 Literature Review | 第13-21页 |
·The Interrelations between CDA, Ideology and Translation | 第13-15页 |
·Previous Studies on Translation from the Perspective of CDA | 第15-20页 |
·Previous Studies Abroad | 第15-17页 |
·Previous Studies at Home | 第17-20页 |
·Summary | 第20-21页 |
Chapter 3 Theoretical Framework and Analytical Tools | 第21-33页 |
·Theoretical Framework | 第21-24页 |
·Fairclough’s Three Dimensional Framework | 第21-23页 |
·Halliday’s Systemic Functional Grammar | 第23-24页 |
·Analytical Tools | 第24-31页 |
·Classification | 第24-26页 |
·Transitivity | 第26-28页 |
·Modality | 第28-29页 |
·Transformation | 第29-31页 |
·Summary | 第31-33页 |
Chapter 4 Application of CDA in the Translation of the Report | 第33-51页 |
·Source of the Translated Text and Its Socio-ideological Context | 第33-34页 |
·Critical Analysis | 第34-49页 |
·The Analysis of Classification | 第35-38页 |
·The Analysis of Transitivity | 第38-40页 |
·The Analysis of Modality | 第40-45页 |
·The Analysis of Transformation | 第45-49页 |
·Summary | 第49-51页 |
Chapter 5 Concluding Remarks | 第51-52页 |
Bibliography | 第52-55页 |
攻读学位期间发表的学术论文目录 | 第55-56页 |