首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从功能翻译理论角度看公司简介英译

Declaration第1-4页
Abstract第4-6页
Abstract (Chinese)第6-7页
Acknowledgements第7-8页
Table of Contents第8-11页
List of Figures and Tables第11-12页
Chapter 1 Introduction第12-17页
   ·General statement第12页
   ·Rationale and significance of the present study第12-15页
     ·Why company profiles第13-14页
     ·Why functional theories of translation第14-15页
   ·Research questions第15页
   ·Research methodology and data collection第15-16页
   ·Dissertation structure第16-17页
Chapter 2 Literature Review第17-21页
   ·Overview第17页
   ·Previous studies on the C-E translation of company profiles第17-19页
     ·Researches from a linguistic perspective第17-18页
     ·Researches from an intercultural perspective第18-19页
     ·Researches from a functional perspective第19页
   ·Summary第19-21页
Chapter 3 Theoretical Framework: the Functionalist Approaches to Translation第21-32页
   ·Overview第21页
   ·Basic concepts of the functionalist translation approach第21-22页
     ·Skopos, intention, and function第21-22页
     ·Translation brief第22页
   ·Phases of the translation process-the looping model第22-23页
   ·Major factors of the translation process and the source-text analysis第23-25页
     ·The initiator第24页
     ·The translator第24页
     ·The role and function of the source-text analysis第24-25页
   ·The factors of source-text analysis第25-30页
     ·Extratextual factors第26-27页
       ·The motive in text production and reception第26-27页
       ·The text function for translation第27页
     ·Intratextual factors第27-30页
       ·Content and text composition第27-29页
       ·Lexis第29页
       ·Sentence structure第29-30页
   ·Summary第30-32页
Chapter 4 Analysis of the Extratextual and Intratextual Factors in Chinese and English Company Profiles第32-60页
   ·Overview第32页
   ·A working definition of company profiles第32-33页
   ·Analysis of Chinese and English company profiles: extratextual factors第33-34页
   ·Analysis of Chinese company profiles: intratextual factors第34-49页
     ·Content and composition第34-37页
     ·Lexis第37-44页
       ·Abstract and general nouns第37-39页
       ·Adjectives and adverbs as modifiers第39-41页
       ·Repeated and balanced nouns, verbs and others第41-42页
       ·Nouns, verbs and others with cultural connotations第42-44页
     ·Sentences第44-49页
       ·Sentences filled up with verb-predicate clauses第44-45页
       ·Sentences without logical connectives第45-47页
       ·Exclamatory sentences第47-49页
   ·Analysis of English company profiles: intratextual fuctors第49-58页
     ·Content and composition第49-51页
     ·Lexis第51-52页
     ·Sentences第52-58页
       ·Sentences with subject-predicate constructions第53-54页
       ·Sentences with logical connectives第54-55页
       ·Imperative sentences第55-56页
       ·Elliptical sentences第56-57页
       ·We-form sentences第57-58页
   ·Summary第58-60页
Chapter 5 Classifying the Problems in the C-E Translation of Company Profiles第60-82页
   ·An overview of a functional classification of translation problems第60页
   ·Linguistic translation problems第60-76页
     ·Lexical level第61-66页
     ·Syntactical level: poorly constructed sentences第66-76页
       ·The improper placement of phrases and clauses第66-70页
       ·Dangling modifiers第70-72页
       ·Mismatched parallel structure第72-75页
       ·No logical connectives第75-76页
   ·Cultural translation problems第76-79页
   ·Summary第79-82页
Chapter 6 An Application of the Translation-Oriented Text Analysis to the C-E Translation of Company Profiles第82-95页
   ·Overview第82-83页
   ·Text 1第83-89页
     ·Formulating the translation brief第84页
     ·Source text analysis and target text profile第84-87页
     ·Suggested translation: an adjustment of text composition第87-89页
   ·Text 2第89-94页
     ·The translation brief第90-91页
     ·The role of source-text analysis第91-92页
     ·Suggested translation: audience orientation and a shift in text function第92-94页
   ·Summary第94-95页
Chapter 7 Conclusion第95-98页
   ·Summary第95-96页
   ·Limitations of the present study第96-97页
   ·Suggestions for further research第97-98页
References第98-102页
Appendix A: Sources of the Chinese Data Collected第102-106页
Appendix B: Sources of the English Data Collected第106-108页

论文共108页,点击 下载论文
上一篇:无线传感器网络自组织管理关键技术研究
下一篇:中国上市公司财务困境预测的实证研究--以制造业为例