首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

从语用学角度研究小说的翻译

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Chapter 1 Introduction第10-23页
   ·Pragmatics and Translation第10-12页
   ·The Necessity to Introduce Pragmatic Theories into Translation Studies第12-14页
   ·Translation of fiction第14-17页
   ·The Pragmatic Approach to Translation of fiction第17-23页
     ·The Starting Point of the Pragmatic Approach第18-20页
     ·The Pragmatic Approach第20-23页
Chapter 2 Context第23-52页
   ·Classification and Hierarchy of Context第24-27页
   ·Context and Translation of fiction第27-29页
   ·Context, Interpretation and Translation of fiction第29-52页
     ·The Social and Cultural Background of the Author第30-34页
     ·The Intention of the Author's Work第34-39页
     ·The Setting of the Fictional World第39-44页
     ·The Immediate Situation of the Verbal Exchange第44-52页
Chapter 3 Cooperative Principle第52-70页
   ·Cooperative Principle and Implicature第52-59页
   ·Fictional Implicature: Cases Study第59-65页
   ·Significance of Implicature in Translation of fiction第65-70页
     ·Contextual Knowledge第65-67页
     ·Coherence第67页
     ·Cohesion第67-68页
     ·Lexical Meaning第68-70页
Chapter 4 Reproducing the Intended Force第70-94页
   ·The Principle第71-73页
   ·Translating Techniques Used to Reproduce the Intended Force第73-94页
     ·Word Level第75-82页
       ·Amplification第76-79页
       ·Omission第79-81页
       ·Conversion第81-82页
     ·Sentential level第82-89页
       ·Restructuring第83-84页
       ·Conversion of Voice第84-85页
       ·Affirmative and Negative第85-86页
       ·Splitting第86-89页
       ·Adaptation第89页
     ·Textual Level第89-94页
       ·Theme Highlighting第91页
       ·Cohesion Highlighting第91-94页
Chapter 5 Conclusion第94-96页
Works Cited第96-99页

论文共99页,点击 下载论文
上一篇:基于田间网络监视器的增殖农业系统
下一篇:关于死刑制度的理性思考