Abstract in English | 第4-5页 |
Abstract in Chinese | 第5-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-17页 |
1.1 Background | 第10-12页 |
1.2 Obectives and research questions | 第12-13页 |
1.3 Methodology | 第13-15页 |
1.4 Data collection | 第15页 |
1.5 Organization of this thesis | 第15-17页 |
Chapter Two Corpus-based critical translation studies:the state ofthe art | 第17-20页 |
Chapter Three Theoretical foundations of corpus-based criticaltranslation studies of political discourse translation | 第20-35页 |
3.1 Corpus-based translation studies | 第20-25页 |
3.1.1 Corpus linguistics | 第21-23页 |
3.1.2 Descriptive translation studies | 第23-25页 |
3.2 Critical discourse analysis | 第25-32页 |
3.2.1 Marxism and critical theory | 第27-31页 |
3.2.2 Systemic functional linguistics | 第31页 |
3.2.3 Critical realism | 第31-32页 |
3.3 Political discourse analysis from the perspective of translation studies | 第32-35页 |
Chapter Four Corpus-based critical translation studies analyses ofthe bilingual transcripts of Xi Jinping's speeches in interculturalcontexts | 第35-52页 |
4.1 Transitivity | 第35-39页 |
4.2 Nominalization | 第39-43页 |
4.3 Modality | 第43-46页 |
4.4 Classification | 第46-48页 |
4.5 Key words | 第48-52页 |
Chapter Five Conclusion | 第52-54页 |
Appendix Contents of the corpus:list of speeches by Xi Jinping inintercultural contexts from 15/03/2013 to 15/03/2013 | 第54-60页 |
References | 第60-70页 |
Acknowledgements | 第70页 |