| Acknowledgements | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-8页 |
| Abstract | 第8-9页 |
| Chapter One: Task Description | 第11-14页 |
| 1.1 Research background | 第11页 |
| 1.2 Task briefing | 第11-12页 |
| 1.3 Research significance | 第12-14页 |
| Chapter Two: Task Process | 第14-23页 |
| 2.1 Preparations before translation | 第14-21页 |
| 2.1.1 Having some knowledge of MEP industry | 第14-16页 |
| 2.1.2 An analysis of features of MEP terminology | 第16页 |
| 2.1.3 Theoretical Basis | 第16-21页 |
| 2.2 Translation process | 第21-22页 |
| 2.3 Work after translation | 第22-23页 |
| Chapter Three: Discussion on the Translation methods applied in terminologytranslation | 第23-47页 |
| 3.1 Methods used to achieve equivalence in the terminology translation | 第23-34页 |
| 3.1.1 Literal translation | 第24-26页 |
| 3.1.2 Transliteration | 第26-27页 |
| 3.1.3 Zero translation | 第27-31页 |
| 3.1.4 Liberal translation | 第31-34页 |
| 3.2 Discussion on the integrated use of the methods | 第34-47页 |
| Conclusion | 第47-50页 |
| Bibliography | 第50-52页 |
| Appendix | 第52-105页 |