Abstract | 第3-4页 |
摘要 | 第5-12页 |
List of Abbreviations | 第12-13页 |
Chapter One Introduction | 第13-16页 |
1.1 Research Background | 第13-14页 |
1.2 Significance of the Research | 第14-15页 |
1.3 Organization of the Study | 第15-16页 |
Chapter Two Literature Review | 第16-22页 |
2.1 Relevant Studies Abroad | 第16-19页 |
2.2 Relevant Studies at Home | 第19-20页 |
2.3 Comments on Previous Studies | 第20-21页 |
2.3.1 Strengths of Relevant Studies | 第20-21页 |
2.3.2 Weaknesses of Relevant Studies | 第21页 |
2.4 Problems to be Solved in Present Study | 第21-22页 |
Chapter Three Theoretical Bases | 第22-31页 |
3.1 Lexicalization | 第22-23页 |
3.2 Second Language Acquisition (SLA) | 第23-31页 |
3.2.1 Contrastive Analysis (CA) | 第24-26页 |
3.2.2 Error Analysis (EA) | 第26-28页 |
3.2.3 Interlanguage (IL) | 第28-31页 |
Chapter Four Semantic Analysis of Suffix –ize | 第31-40页 |
4.1 Definition of Affix | 第31页 |
4.2 Classification of Affix | 第31-32页 |
4.3 Origin of Suffix –ize | 第32页 |
4.4 Seven Semantic Concepts of Suffix –ize | 第32-34页 |
4.5 Semantic Complexity of –ize Verbs | 第34-39页 |
4.5.1 Classification of Causative Construction | 第34-35页 |
4.5.2 Causation and Semantic Complexity of –ize Verbs | 第35-39页 |
4.6 Summary | 第39-40页 |
Chapter Five Methodology | 第40-50页 |
5.1 Research Questions | 第40页 |
5.2 Method One (Data from Empirical Study) | 第40-45页 |
5.2.1 Subjects | 第40-41页 |
5.2.2 Sources of Target Words | 第41-42页 |
5.2.3 Instruments | 第42-45页 |
5.3 Pilot Study | 第45-46页 |
5.4 Data Collection | 第46-47页 |
5.4.1 Procedures for the Test | 第46页 |
5.4.2 Scoring of the Test | 第46-47页 |
5.5 Method Two (Data from Corpus) | 第47-50页 |
5.5.1 CLEC | 第47-48页 |
5.5.2 Instrument and Procedures for Data Collection | 第48-50页 |
Chapter Six Data Description | 第50-62页 |
6.1 Data from Method One (Empirical Study) | 第50-57页 |
6.1.1 Data from Method One Test I (Translation Test) | 第50-56页 |
6.1.2 Data from Method One Test II(Vocabulary Knowledge Scale) | 第56-57页 |
6.2 Data from Method Two (Corpora) | 第57-60页 |
6.3 Summary | 第60-62页 |
Chapter Seven Potential Causes for Difficulties to Use –ize Derivations and Pedagogical Suggestions | 第62-76页 |
7.1 Potential Causes for Overuse of “make structure” | 第62-67页 |
7.1.1 Different Degrees of Lexicalization between Chinese and English Causative Constructions | 第63-65页 |
7.1.2 Language Transfer | 第65-66页 |
7.1.3 Ignorance of Rule Restriction | 第66-67页 |
7.2 Potential Causes for Errors | 第67-71页 |
7.2.1 Potential Causes for “confusion of suffix between –ize and –(i)fy” .. 58 | 第67-69页 |
7.2.2 Potential Causes for “wrong word formation” | 第69-70页 |
7.2.3 Potential Causes for “misuse of part of speech” | 第70-71页 |
7.3 Other Possible Causes for Difficulties to Use –ize Derivations | 第71-73页 |
7.4 Pedagogical Suggestions for Acquisition of Suffix –ize | 第73-76页 |
Chapter Eight Conclusion | 第76-79页 |
8.1 Major Findings | 第76-77页 |
8.2 Limitations of the Study | 第77页 |
8.3 Suggestions for Further Study | 第77-79页 |
References | 第79-82页 |
Acknowledgements | 第82-83页 |
Appendix I | 第83-84页 |
Appendix II | 第84-85页 |
Curriculum Vitae | 第85页 |