首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文

中国英语学习者隐喻理解研究

致谢第5-7页
摘要第7-9页
Abstract第9-10页
插图和附表清单第11-16页
1 绪论第16-30页
    1.1 研究背景第16-20页
        1.1.1 隐喻的认知本质在第二语言学习中的作用第16-18页
        1.1.2 第二语言学习者隐喻理解研究第18-20页
    1.2 已有研究的不足第20-24页
    1.3 研究目标和意义第24-29页
        1.3.1 研究目标第24-25页
        1.3.2 研究问题第25-26页
        1.3.3 理论框架第26-28页
        1.3.4 研究意义第28-29页
    1.4 论文结构第29-30页
2 认知隐喻理论与第二语言学习研究第30-91页
    2.1 隐喻研究认知观第30-49页
        2.1.1 概念隐喻第30-36页
        2.1.2 隐喻的类别第36-41页
        2.1.3 隐喻的理解机制第41-48页
        2.1.4 第二语言学习者隐喻理解的非自动加工特征第48-49页
    2.2 二语习得中的隐喻研究第49-79页
        2.2.1 隐喻能力与概念流利第50-52页
        2.2.2 隐喻与文化第52-60页
        2.2.3 第二语言学习者隐喻迁移研究第60-69页
        2.2.4 第二语言学习者语言水平和隐喻理解能力研究第69-73页
        2.2.5 影响第二语言学习者隐喻理解因子的模型建构第73-79页
    2.3 第二语言词汇和概念表征研究第79-89页
        2.3.1 双语概念表征模型第79-86页
        2.3.2 双语概念表征模型研究不足第86-89页
    2.4 本章小结第89-91页
3 英语隐喻理解测试第91-104页
    3.1 隐喻语料的选择第91-100页
        3.1.1 隐喻句语料来源第91-92页
        3.1.2 隐喻句分类标准第92-93页
        3.1.3 隐喻语料的筛选第93-95页
        3.1.4 隐喻性程度测试第95页
        3.1.5 隐喻可理解性和使用性程度判断第95-96页
        3.1.6 汉语隐喻表达的可理解性和使用性程度判断第96-98页
        3.1.7 预测试第98-100页
    3.2 测试一:理解策略、隐喻类型与隐喻理解测试第100-101页
        3.2.1 研究问题第100页
        3.2.2 被试第100页
        3.2.3 测试方法第100页
        3.2.4 测试过程第100-101页
        3.2.5 评分第101页
    3.3 测试二:英语语言水平与隐喻理解测试第101-104页
        3.3.1 研究问题第101页
        3.3.2 被试第101-102页
        3.3.3 测试方法第102页
        3.3.4 测试过程第102-103页
        3.3.5 评分第103-104页
4 理解策略、隐喻类型与隐喻理解第104-124页
    4.1 隐喻理解策略第104-114页
        4.1.1 数据和结论第104-107页
        4.1.2 理解策略和隐喻理解第107-111页
        4.1.3 外语学习者隐喻理解的“分析型”模型第111-114页
    4.2 隐喻类型和隐喻理解能力第114-123页
        4.2.1 数据和结论第114页
        4.2.2 汉语隐喻概念迁移第114-120页
        4.2.3 不同隐喻类型概念表征第120-123页
    4.3 本章小结第123-124页
5 英语语言水平与隐喻理解第124-144页
    5.1 英语语言水平与隐喻理解策略第124-132页
        5.1.1 数据和结论第124-128页
        5.1.2 不同英语水平与理解策略的使用第128-130页
        5.1.3 外语学习者隐喻理解的语境效应说第130-131页
        5.1.4 外语学习者隐喻理解的字面意义突显假说第131-132页
    5.2 英语语言水平与隐喻类型第132-139页
        5.2.1 数据和结论第132-136页
        5.2.2 外语学习者隐喻概念表征发展模型建构第136-139页
    5.3 在美留学生英语隐喻理解测试第139-142页
        5.3.1 留学生背景情况第139页
        5.3.2 留学生英语隐喻理解能力第139-142页
    5.4 本章小结第142-144页
6 研究结论与前景第144-159页
    6.1 研究结论第144-145页
    6.2 研究启示第145-152页
        6.2.1 本研究的理论启示第145-146页
        6.2.2 本研究对外语教学的启示第146-150页
        6.2.3 外语隐喻教学途径第150-152页
    6.3 本研究的创新之处第152-154页
    6.4 研究不足第154-155页
    6.5 研究前景第155-159页
        6.5.1 关于英语学习者隐喻理解的大脑神经机制研究第155-156页
        6.5.2 关于其他被试群体的研究第156页
        6.5.3 关于其他隐喻类型的研究第156页
        6.5.4 关于英语隐喻表达能力的研究第156-157页
        6.5.5 关于隐喻翻译优势效应的研究第157-158页
        6.5.6 关于英语隐喻概念社会化研究第158-159页
参考文献第159-174页
附录1 隐喻测试问卷第174-177页
附录2 学习者隐喻理解策略总频率分布第177-179页
附录3 与正确答案相关的隐喻理解策略频率分布第179-181页
附录4 四类隐喻理解策略与正确策略频率对比第181-183页
附录5 非英语专业和英语专业被试背景情况第183-184页
附录6 在美留学生英语隐喻理解测试问卷第184-185页
附录7 在美留学生背景情况第185-186页
附录8 国内被试、在美留学生、英语本族语者隐喻理解的描述性统计第186-187页
附录9 国内被试、在美留学生、英语本族语者隐喻理解的被试内效应第187-188页
附录10 国内被试、在美留学生、英语本族语者隐喻理解的被试间效应第188-189页
附录11 国内英语专业被试与在美留学生隐喻理解方差分析第189-190页
作者简历第190页

论文共190页,点击 下载论文
上一篇:心理疾病内隐污名的评估及其预测因素
下一篇:基于仿生电子鼻的肉品新鲜度多信息融合识别技术