摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
1. 引言 | 第7-9页 |
2. 文学翻译的特点与显化的定义 | 第9-13页 |
2.1 文学翻译的特点 | 第9-10页 |
2.2 显化的定义 | 第10-13页 |
3. 译语表达的显化 | 第13-19页 |
3.1 语法结构的显化 | 第13-15页 |
3.2 言语意义的显化 | 第15-16页 |
3.3 逻辑关系的显化 | 第16-19页 |
4. 文化内涵的显化 | 第19-23页 |
4.1 社会习俗的显化 | 第19-21页 |
4.2 伦常关系的显化 | 第21-22页 |
4.3 成语含义的显化 | 第22-23页 |
5. 结语 | 第23-25页 |
参考文献 | 第25-27页 |
附录:翻译资料 | 第27-59页 |
致谢辞 | 第59-61页 |