摘要 | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6-7页 |
引言 | 第10-17页 |
第一节 国外研究 | 第11-12页 |
第二节 国内研究 | 第12-14页 |
第三节 童谣与童诗的区别 | 第14-15页 |
第四节 儿童诗的翻译原则 | 第15-17页 |
第一章 独特的音乐性 | 第17-25页 |
第一节 轻快明朗的节奏感 | 第17-21页 |
第二节 巧用押韵的音乐感 | 第21-25页 |
第二章 浅易的用词与语法 | 第25-34页 |
第一节 口语化的翻译 | 第25-31页 |
第二节 语法简单 | 第31-34页 |
第三章 丰富的修辞手法 | 第34-49页 |
第一节 拟人手法的运用 | 第35-38页 |
第二节 对比手法的运用 | 第38-42页 |
第三节 比喻手法的运用 | 第42-49页 |
第四章 鲜活的童心童趣 | 第49-61页 |
第一节 生动活泼的想象 | 第49-54页 |
第二节 童稚优美的意境 | 第54-61页 |
结语 | 第61-64页 |
参考文献 | 第64-67页 |
致谢 | 第67-68页 |
攻读学位期间发表的学术论文目录 | 第68页 |