首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《2015年后亚太地区健康发展议程》翻译报告

ABSTRACT第4页
摘要第5-7页
Chapter One INTRODUCTION第7-9页
    1.1 Description of the Project第7页
    1.2 Objectives of the Project第7-8页
    1.3 Significance of the Project第8-9页
Chapter Two PROCESS DESCRIPTION第9-15页
    2.1 Pre-translation Preparations第9-11页
        2.1.1 Text analysis第9-10页
        2.1.2 Text typology-based translation principles第10-11页
        2.1.3 Dictionaries第11页
        2.1.4 References第11页
        2.1.5 Parallel text第11页
    2.2 The Process of Translation第11-12页
    2.3 After Translation Work第12-15页
        2.3.1 Correction and revision第13-14页
        2.3.2 Language polishing第14-15页
Chapter Three DIFFICULTIES AND SOLUTIONS第15-23页
    3.1 Difficulties第15-18页
        3.1.1 Insufficient medical knowledge第15页
        3.1.2 Linguistic differences第15-17页
        3.1.3 Precise expression第17-18页
    3.2 Solutions第18-23页
        3.2.1 Checking and verifying第18-19页
        3.2.2 Solutions to linguistic differences第19-22页
        3.2.3 Proofreading第22-23页
Chapter Four CONCLUSION第23-25页
    4.1 Lessons第23页
    4.2 Limitations第23-25页
REFERENCES第25-26页
APPENDIX第26-68页
    Original Text第26-50页
    Translated Text第50-68页
ACKNOWLEDGEMENTS第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:代铬镀层的制备与性能研究
下一篇:受贿罪研究