英汉同传中顺旬驱动研究--以米歇尔·奥巴马的演讲为例
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
第一章 任务描述 | 第8-12页 |
1.1 项目介绍 | 第8页 |
1.2 理论依据 | 第8-12页 |
1.2.1 同声传译 | 第8-10页 |
1.2.2 英汉句子结构差异 | 第10-11页 |
1.2.3 顺句驱动理论依据 | 第11-12页 |
第二章 任务实施 | 第12-14页 |
2.1 实施过程 | 第12-13页 |
2.2 需要解决的难点 | 第13-14页 |
第三章 案例分析 | 第14-22页 |
3.1 解决问题的原则 | 第14页 |
3.2 具体解决方法 | 第14-15页 |
3.3 实例分析 | 第15-22页 |
3.3.1 定语的顺句驱动 | 第15-17页 |
3.3.2 状语的顺句驱动 | 第17页 |
3.3.3 被动态的顺句驱动 | 第17-18页 |
3.3.4 同位语的顺句驱动 | 第18-19页 |
3.3.5 It句式的顺句驱动 | 第19页 |
3.3.6 There be句式的顺句驱动 | 第19-20页 |
3.3.7 介词及词性转换的顺句驱动 | 第20-22页 |
第四章 结论 | 第22-24页 |
4.1 对该项目翻译的认识 | 第22-23页 |
4.2 该项目报告的实践意义 | 第23-24页 |
参考文献 | 第24-25页 |
附录一 | 第25-32页 |
附录二 | 第32-36页 |
附录三 | 第36-42页 |
附录四 | 第42-45页 |
致谢 | 第45-46页 |