| 中文摘要 | 第1-3页 |
| Abstract | 第3-4页 |
| 中文文摘 | 第4-6页 |
| 目录 | 第6-7页 |
| Chapter 1 Introduction | 第7-11页 |
| ·The Background of the Study | 第7-8页 |
| ·The Objectives of the Study | 第8-9页 |
| ·The Methodology of the Study | 第9页 |
| ·The Organization of the Thesis | 第9-11页 |
| Chapter 2 Brief Introduction to Lu Xun and the English Translations of His Novels | 第11-17页 |
| ·Lu Xun and His Short Stories | 第11-13页 |
| ·General Survey of the English Versions of Lu Xun's Short Stories | 第13-14页 |
| ·Yi Jian Xiao Shi and the Translators of Its Two English Translations | 第14-17页 |
| Chapter 3 Theoretical Basis | 第17-23页 |
| ·Systemic Functional Linguistics | 第17-20页 |
| ·The Application of SFL to Translation Study | 第20-23页 |
| Chapter 4 A Contrastive Analysis from the Ideational Perspective | 第23-35页 |
| ·Ideational Transferring | 第23-24页 |
| ·An Analysis of Transitivity | 第24-35页 |
| Chapter 5 A Contrastive Analysis from the Interpersonal Perspective | 第35-45页 |
| ·Mood and Its Analysis | 第35-39页 |
| ·Modality and Its Analysis | 第39-45页 |
| Chapter 6 A Contrastive Analysis from the Textual Perspective | 第45-53页 |
| ·Cohesion System in Translations | 第45-46页 |
| ·An Analysis of Cohesive Devices | 第46-53页 |
| Chapter 7 Conclusion | 第53-55页 |
| ·Major Findings of the Present Study | 第53页 |
| ·Limitations and Suggestions for the Future Study | 第53-55页 |
| References | 第55-57页 |
| 攻读学位期间承担的科研任务与主要成果 | 第57-59页 |
| Acknowledgements | 第59-61页 |
| 个人简历 | 第61-62页 |