| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| Introduction | 第8-10页 |
| Chapter Ⅰ Description of Interpreting Task | 第10-13页 |
| 1. Background Description | 第10-11页 |
| 2. The Materials and Fearures of the Chosen Program | 第11页 |
| 3. Significance of the Study | 第11-13页 |
| Chapter Ⅱ Description of Intrepreting Process | 第13-15页 |
| 1. The Preparation Work | 第13-14页 |
| 2. The Interpreting Process | 第14页 |
| 3. The Quality Control | 第14-15页 |
| Chapter Ⅲ Case Analysis | 第15-23页 |
| 1. Strategies Used In Interpreting | 第15-18页 |
| 2. Literal and Free Translation Principles | 第18-20页 |
| 3. Difficult Cases Encountered in Translation | 第20-21页 |
| 4. Strategies for Emergency | 第21-23页 |
| Conclusion | 第23-24页 |
| References | 第24-25页 |
| Appendix 1 | 第25-58页 |
| Acknowledgements | 第58页 |