大内隆雄与伪满洲国文坛
中文摘要 | 第4-6页 |
英文摘要 | 第6-7页 |
引言 | 第10-16页 |
一、研究背景与问题 | 第10-12页 |
二、先行研究概况 | 第12-14页 |
(一) 中国国内研究概况 | 第12-13页 |
(二) 日本方面研究概况 | 第13-14页 |
三、研究内容与方法 | 第14-16页 |
第一章 中国左翼文艺思潮的最初影响 | 第16-29页 |
第一节 大内隆雄满洲人生的一个重要背景 | 第16-22页 |
一、从东亚同文书院说起 | 第17-21页 |
一、左翼思想与大内隆雄的满洲人生 | 第21-22页 |
第二节 与中国左翼文人的交往 | 第22-29页 |
一、剧作家田汉的学养 | 第23-24页 |
二、小说家郁达夫的才华 | 第24-25页 |
三、学者郭沫若的内涵 | 第25-29页 |
第二章 伪满洲国文坛上的大内隆雄 | 第29-45页 |
第一节 伪满洲国的文坛面貌 | 第29-38页 |
一、一个畸形的文学产儿 | 第29-34页 |
二、日本学界的整体定位 | 第34-38页 |
第二节 大内隆雄的文学宿命 | 第38-45页 |
一、异乡漂泊的动荡与不安 | 第38-40页 |
一、文人生涯的声响与色彩 | 第40-45页 |
第三章 东北现代文学的翻译活动 | 第45-71页 |
第一节 在时代的机遇面前 | 第45-48页 |
一、两种文字置换的动因 | 第45-46页 |
二、潜心工作的执着与乐趣 | 第46-48页 |
第二节 翻译活动的最大亮点 | 第48-61页 |
一、《原野》与《蒲公英》的译介价值 | 第51-56页 |
二、单行本的传世意义 | 第56-61页 |
第三节 大内隆雄的翻译风格 | 第61-71页 |
一、殖民统治下的人文追求 | 第61-65页 |
二、时代印记里的误读和缺憾 | 第65-71页 |
第四章 大内隆雄的其他文学活动 | 第71-86页 |
第一节 卖文为生的诸多苦衷 | 第71-78页 |
一、《满洲文学二十年》的问世 | 第71-74页 |
二、关于"大东亚文学者大会" | 第74-78页 |
第二节 文人面目的整体显现 | 第78-86页 |
一、《满洲评论》的编辑生涯 | 第78-81页 |
二、在伪满的中日期刊之间 | 第81-86页 |
第五章 满洲人生的低谷 | 第86-94页 |
第一节 大内隆雄人生的困顿岁月 | 第86-91页 |
一、无可规避的灾难 | 第86-89页 |
二、被捕全过程鸟瞰 | 第89-91页 |
第二节 日本战败与大内隆雄 | 第91-94页 |
一、东北现代文学翻译的终结 | 第91-92页 |
二、大内隆雄的历史定位 | 第92-94页 |
结语 | 第94-99页 |
参考文献 | 第99-106页 |
附录一: 大内隆雄年谱 | 第106-124页 |
附录二: 大内隆雄译作系年 | 第124-135页 |
后记 | 第135-137页 |
在学期间公开发表论文及著作情况 | 第137页 |