首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从功能目的论看期刊金融类文章的翻译--以《歪曲事实的操作—美联储如何美化自己的历史和业绩》为例

致谢第1-4页
摘要第4-5页
Abstract第5-7页
一、引言第7-9页
 1. 选材原因及材料分析第7-8页
 2. 理论选择依据及各部分概述第8-9页
二、文献综述第9-12页
   ·翻译目的论的发展和功能第9页
   ·目的论的主要内容第9-10页
   ·期刊经济类文章翻译研究第10-12页
三、翻译目的论在文章翻译中的应用第12-24页
   ·翻译目的的确定第12-13页
     ·译者的基本目的第12页
     ·译文的交际目的第12页
     ·使用某种特殊的翻译手段所要达到的目的第12-13页
   ·翻译目的指导下具体翻译方法的运用第13-24页
     ·省译第13-14页
     ·增译法第14-15页
     ·转换词语顺序或词性第15-16页
     ·拆分句子第16-18页
     ·用主动语态代替被动语态第18-19页
     ·释译法第19-20页
     ·注释法第20-21页
     ·意译法第21-24页
四、结语第24-26页
参考文献第26-28页
附一:原文第28-58页
附二:译文第58-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:论《嬉皮士:美国亚文化研究》中文化专有项的翻译
下一篇:词汇函数Oper1在汉译俄中的应用