致谢 | 第1-4页 |
摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
一、引言 | 第7-9页 |
1. 选材原因及材料分析 | 第7-8页 |
2. 理论选择依据及各部分概述 | 第8-9页 |
二、文献综述 | 第9-12页 |
·翻译目的论的发展和功能 | 第9页 |
·目的论的主要内容 | 第9-10页 |
·期刊经济类文章翻译研究 | 第10-12页 |
三、翻译目的论在文章翻译中的应用 | 第12-24页 |
·翻译目的的确定 | 第12-13页 |
·译者的基本目的 | 第12页 |
·译文的交际目的 | 第12页 |
·使用某种特殊的翻译手段所要达到的目的 | 第12-13页 |
·翻译目的指导下具体翻译方法的运用 | 第13-24页 |
·省译 | 第13-14页 |
·增译法 | 第14-15页 |
·转换词语顺序或词性 | 第15-16页 |
·拆分句子 | 第16-18页 |
·用主动语态代替被动语态 | 第18-19页 |
·释译法 | 第19-20页 |
·注释法 | 第20-21页 |
·意译法 | 第21-24页 |
四、结语 | 第24-26页 |
参考文献 | 第26-28页 |
附一:原文 | 第28-58页 |
附二:译文 | 第58-77页 |