摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-9页 |
目录 | 第9-12页 |
绪论 | 第12-32页 |
一、 学术史与研究现状 | 第12-25页 |
二、 本文学术价值与研究方法 | 第25-28页 |
三、 相关概念的界定 | 第28-32页 |
第一章 满族先民的语言文字 | 第32-64页 |
第一节 女真以前满族先民的语言文字 | 第32-34页 |
第二节 金代女真语言文字 | 第34-47页 |
一、 金代女真文的创制 | 第34-36页 |
二、 金代女真文的特点 | 第36-38页 |
三、 金代女真文在创制方法上的缺陷及原因 | 第38-39页 |
四、 金代女真文的使用和推广 | 第39-43页 |
五、 金代女真文推广方式的不完善 | 第43-45页 |
六、 “语言接触”视角下的女真语与汉语的融合 | 第45-47页 |
第三节 元明时期的女真语言文字 | 第47-64页 |
一、 元明时期女真语文概况 | 第47-49页 |
二、 明代女真语文机构及主要文献 | 第49-52页 |
三、 明代女真文与蒙古文的并行使用 | 第52-53页 |
四、 明代女真语与汉语的接触与融合 | 第53-58页 |
五、 从女真文看“汉字文化圈”的影响 | 第58-64页 |
第二章 清代满语文的兴衰历程 | 第64-101页 |
第一节 满文的创制与入关前的使用状况 | 第64-74页 |
一、 满语和女真语的关系 | 第64-66页 |
二、 后金及清初对蒙古文的利用 | 第66-67页 |
三、 老满文的创制 | 第67-69页 |
四、 新满文的改制 | 第69-71页 |
五、 清入关前满文的使用状况 | 第71-74页 |
第二节 清代“国语”政策的历史演变 | 第74-89页 |
一、 顺治时期的“国语”政策 | 第74-76页 |
二、 康熙时期的“国语”政策 | 第76-78页 |
三、 雍正时期的“国语”政策 | 第78-81页 |
四、 乾隆时期的“国语”政策及乾隆帝对满语文的规范 | 第81-87页 |
五、 嘉庆朝及其后的“国语”政策 | 第87-89页 |
第三节 清代中后期满语文的衰落 | 第89-101页 |
一、 关内满语文的衰落状况 | 第89-92页 |
二、 关外满语文的衰落状况 | 第92-94页 |
三、 满语文衰落的原因 | 第94-97页 |
四、 从满语文的兴衰历程看语言的融合 | 第97-101页 |
第三章 清代满文文献 | 第101-148页 |
第一节 清代满文文献的分类 | 第101-104页 |
一、 乌兰其木格的研究成果 | 第101-102页 |
二、 赵令志的分类方法 | 第102-103页 |
三、 郭孟秀的分类方法 | 第103-104页 |
第二节 清代满文档案文献 | 第104-110页 |
一、 满文档案的含义 | 第104-105页 |
二、 清代满文档案的相关制度 | 第105-107页 |
三、 清代满文档案的学术价值 | 第107-110页 |
第三节 清代满文翻译文献 | 第110-118页 |
一、 清代满文翻译机构 | 第110-112页 |
二、 清代满文翻译概况 | 第112-115页 |
三、 满文《大藏经》的翻译与影响 | 第115-118页 |
第四节 清代满语文学文献 | 第118-127页 |
一、 满语民间文学 | 第118-119页 |
二、 满语翻译文学 | 第119-121页 |
三、 从“满汉合璧”到“满汉兼”的子弟书 | 第121-126页 |
四、 满族说部及其价值 | 第126-127页 |
第五节 清代的满语研究及满文工具书的编纂 | 第127-148页 |
一、 清代的满语研究 | 第127-130页 |
二、 清代满语文教材与教法 | 第130-131页 |
三、 从“十二字头”到穆麟德夫罗马字注音 | 第131-134页 |
四、 清代满文辞书的编纂与特点 | 第134-143页 |
五、 “清文鉴”系列的编纂及影响 | 第143-148页 |
第四章 清代满语文的历史影响 | 第148-203页 |
第一节 满语文对满族的历史影响 | 第148-156页 |
一、 满文所反映的满族族称 | 第148-150页 |
二、 满语文所反映的满族“国家意识” | 第150-152页 |
三、 满语文与满族的文化认同 | 第152-156页 |
第二节 满语文对东北区域文化的历史影响 | 第156-161页 |
一、 清代东北地区的满语文教育 | 第156-159页 |
二、 满语文与清代东北区域文化的繁荣 | 第159-161页 |
第三节 满语文对东北少数民族文化的历史影响 | 第161-171页 |
一、 蒙古族 | 第161-163页 |
二、 达斡尔族 | 第163-167页 |
三、 鄂温克族 | 第167-168页 |
四、 鄂伦春族 | 第168-170页 |
五、 赫哲族 | 第170-171页 |
第四节 锡伯族对满语文的继承与发展 | 第171-182页 |
一、 锡伯族语言文字概况 | 第171-173页 |
二、 锡伯族选择满语文的过程 | 第173-174页 |
三、 满语在新疆得以保留的原因 | 第174-179页 |
四、 锡伯文的出现及影响 | 第179-182页 |
第五节 满语对北京“官话”的历史影响 | 第182-193页 |
一、 辽金以来北京“官话”发展演变概况 | 第182-187页 |
二、 满语对北京“官话”影响的具体体现 | 第187-193页 |
第六节 满语文对中外文化交流的历史影响 | 第193-203页 |
一、 清代朝鲜学者使用和研究满语文的状况 | 第193-194页 |
二、 清代欧洲学者使用和研究满语文的状况 | 第194-198页 |
三、 清代俄罗斯学者使用和研究满语文的状况 | 第198-203页 |
结论 | 第203-213页 |
一、 从满语与满文看语言与文字的关系 | 第203-205页 |
二、 从满语文在清代的发展看语言文字与民族的关系 | 第205-208页 |
三、 满语文与清代文化 | 第208-210页 |
四、 满语文与作为国际性学科的满学 | 第210-213页 |
参考文献 | 第213-237页 |
后记 | 第237-239页 |
附录 | 第239页 |