首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《庞德传》(1913-1921)翻译报告

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
第一章 翻译任务描述第7-10页
   ·任务来源第7页
   ·文本介绍第7-9页
     ·文本内容第7-8页
     ·文本特点第8-9页
   ·任务要求第9页
   ·报告结构第9-10页
第二章 翻译过程描述第10-12页
   ·译前准备第10页
   ·翻译过程及难点第10-11页
   ·译后校对第11-12页
第三章 翻译理论基础第12-14页
   ·功能对等理论第12-13页
   ·功能对等理论在传记文学文本中的适用性第13-14页
第四章 翻译案例分析第14-20页
   ·意义层次的对等第14-16页
   ·风格上的对等第16-17页
   ·文化内涵的对等第17-20页
第五章 翻译实践心得第20-22页
 (1) 译者的角色第20页
 (2) 灵活使用翻译策略第20页
 (3) 综合利用各种资源第20-22页
参考文献第22-23页
附录第23-120页
致谢第120-121页
攻读学位期间学术成果第121页

论文共121页,点击 下载论文
上一篇:ANXA2对肝癌细胞运动相关微结构的调节研究
下一篇:《六書舊義》研究