| 摘要 | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-9页 |
| Contents | 第9-11页 |
| Introduction | 第11-14页 |
| ·Research Background | 第11-12页 |
| ·Purpose of Thesis | 第12页 |
| ·Structure of Thesis | 第12-14页 |
| Chapter One Palmer's Cultural Linguistics | 第14-34页 |
| ·Brief Introduction of Palmer's Cultural Linguistics | 第14-20页 |
| ·Three Traditions in Linguistics Anthropology | 第14-17页 |
| ·Emergence of Cognitive Linguistics | 第17-18页 |
| ·Synthesis of Palmer's Cultural Linguistics | 第18-20页 |
| ·Central Concept in Palmer's Cultural Linguistics --- Image | 第20-27页 |
| ·Definition and Characteristic of Image | 第20-22页 |
| ·The Relationship between Culture, Language and Image | 第22-24页 |
| ·Image in Palmer's Cultural Linguistics | 第24-27页 |
| ·Central Concept in Palmer’s Cultural Linguistics Image Reactualization in Translation Process | 第27-30页 |
| ·Semantic Equivalence | 第28页 |
| ·Aesthetic Equivalence | 第28-29页 |
| ·Transference of Mental Images in Poetry Translation | 第29-30页 |
| ·The Implications for Imagery Translation from the Perspective of Palmer’s Cultural Linguistics | 第30-34页 |
| ·Translatability or Untranslatability | 第30-32页 |
| ·Empathy | 第32-33页 |
| ·Cultural Transplant | 第33-34页 |
| Chapter Two Frontier Fortress Poem in Tang Dynasty | 第34-43页 |
| ·Definition and Characteristic of Frontier Fortress Poem | 第34-36页 |
| ·Definition of Frontier Fortress Poem | 第34-35页 |
| ·Characteristics of Frontier Fortress Poems in Tang Dynasty | 第35-36页 |
| ·Two Representative Poets of Frontier Fortress Poems of Tang Dynasty and the Soul of Their Frontier Fortress Poems | 第36-38页 |
| ·Cen Can and the Soul of His Frontier Fortress Poems | 第36-37页 |
| ·Wang Changling and the Soul of His Frontier Fortress Poems | 第37-38页 |
| ·Differences of Image between Chinese and Western Culture | 第38-41页 |
| ·Evolvement of Image Theory in China | 第38-39页 |
| ·Differences and Common Points between Chinese and Western Concept of Image | 第39-41页 |
| ·The Similarities in Cen Can and Wang Changling Frontier Fortress Poems | 第41-43页 |
| ·Patriotic Feelings | 第41-42页 |
| ·Frontier Fortress Scenery | 第42页 |
| ·Quite and Peaceful Hopes | 第42-43页 |
| Chapter Three Analysis on the Image Reactualization in the English Translation of Wang Changling and Cen Can’s Frontier Fortress Poetry | 第43-63页 |
| ·Analysis on Patriotic Images Reactualization in the English Translation of Frontier Fortress Poetry | 第44-49页 |
| ·Analysis on the Frontier Fortress Scenery Images Reactualization in the English Translation of Frontier Fortress Poetry | 第49-56页 |
| ·Analysis on Quite and Peaceful Images Reactualization in the English Translation of Frontier Fortress Poetry | 第56-63页 |
| Chapter Four Principles and Strategies for the Translation of Image in Frontier Fortress Poems from the Perspective of Palmer’s Cultural Linguistics | 第63-76页 |
| ·Three Levels of Translation | 第63-64页 |
| ·Transference of Mental Images in Poetry Translation | 第64-65页 |
| ·Translating Imagery at the Semantic Level | 第65-70页 |
| ·The Principle of Semantic Equivalence | 第65-66页 |
| ·Strategies for the Translation of Imagery at the Semantic Level | 第66-70页 |
| ·Preserving the Original Image | 第66-67页 |
| ·Substituting the Original Image | 第67-69页 |
| ·Omitting the Images | 第69-70页 |
| ·Translating Imagery at the Aesthetic Level | 第70-76页 |
| ·The Principle of Equivalence in Aesthetic Function | 第70-71页 |
| ·The Sensuous Beauty of Imagery and Its Transference | 第71-76页 |
| ·The Picturesque Beauty and Its Transference | 第71-73页 |
| ·The Stereoscopic Beauty and Its Transference | 第73-74页 |
| ·The Integrated Dynamic and Static Beauty and Its Transference | 第74-76页 |
| Conclusion | 第76-78页 |
| Bibliography | 第78-81页 |
| 攻读硕士学位期间所发表的学术论文 | 第81-82页 |
| Acknowledgements | 第82页 |