首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《小凤凰诞生记》(节选)英译汉翻译实践研究报告

致谢第5-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
绪论第10-12页
第一章 《小凤凰诞生记》(节选)翻译任务概述第12-14页
    1.1 原作者简介第12页
    1.2 原文内容简介第12-13页
    1.3 原文语言特点第13-14页
第二章 《小凤凰诞生记》(节选)翻译过程介绍第14-17页
    2.1 译前准备阶段第14-15页
        2.1.1 拟定翻译计划第14页
        2.1.2 收集相关资料第14-15页
        2.1.3 研读原作第15页
        2.1.4 准备翻译工具第15页
    2.2 翻译实践阶段第15-16页
        2.2.1 初译第15页
        2.2.2 校对第15-16页
        2.2.3 完善第16页
    2.3 译后反思阶段第16-17页
第三章 《小凤凰诞生记》(节选)翻译行为研究第17-20页
    3.1 接受理论概述第17-18页
        3.1.1 读者的地位第17-18页
        3.1.2 期待视野第18页
        3.1.3 视域融合第18页
    3.2 接受理论在本翻译实践中的应用第18-20页
        3.2.1 在翻译原则上的体现第18-19页
        3.2.2 在翻译方法上的体现第19-20页
第四章 接受理论指导下的实践案例分析第20-39页
    4.1 接受理论下词汇的翻译第20-25页
        4.1.1 专有名词的翻译第20-22页
        4.1.2 抽象词的翻译第22-24页
        4.1.3 拟声词的翻译第24-25页
    4.2 接受理论下句子的翻译第25-32页
        4.2.1 被动句的处理第25-28页
        4.2.2 复合句的处理第28-29页
        4.2.3 对话的处理第29-32页
    4.3 接受理论下语篇的处理第32-39页
        4.3.1 语篇的衔接第32-35页
        4.3.2 “童趣”的保留第35-39页
总结第39-41页
参考文献第41-43页
攻读硕士学位期间取得的科研成果第43-44页
附录1 译文第44-67页
附录2 原文第67-92页

论文共92页,点击 下载论文
上一篇:电针对力竭运动家兔肾脏bcl-2、bax蛋白表达影响的研究
下一篇:湖北省高校学生体育保险现状及对策研究