首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《血史》在清末中国译介的研究

中文摘要第1-6页
Abstract第6-11页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第11-20页
   ·THE RESEARCH AIM AND SIGNIFICANCE OF THE STUDY第11-12页
   ·THE RESEARCH METHODS第12页
   ·LITERATURE REVIEW第12-19页
   ·THE STRUCTURE OF THIS THESIS第19-20页
CHAPTER TWO THE TRANSLATOR'S CHOICE OF THE SOURCETEXT第20-39页
   ·INFLUENCE OF THE TRANSLATOR'S IDEOLOGY ON HIS CHOICE OF THE SOURCE TEXT第20-31页
     ·Historical Background of Late Qing Dynasty第22-26页
     ·The Change of the Translator's Ideology第26-31页
   ·THE INFLUENCE OF PATRONAGE第31-33页
   ·THE INFLUENCE OF THE TARGET READER第33-34页
   ·THE INFLUENCE OF POETICS第34-39页
     ·The Influence of the Inventory Component of Poetics第35-38页
     ·The Influence of the Functional Component of Poetics第38-39页
CHAPTER THREE THE TRANSLATOR'S REWRITING IN THEASPECT OF IDEOLOGY第39-51页
   ·THE TRANSLATOR'S COMPLIMENT ON THE NIHILISTS第41-43页
   ·THE TRANSLATOR'S AWARENESS OF DEMOCRATIC THOUGHTS AND CONSTITUTIONALISM第43-46页
   ·THE TRANSLATOR'S CRITICISM OF THE NIHILISTS第46-48页
   ·THE TRANSLATOR'S REPLACEMENT OF IDEOLOGICAL CONCEPTS WITH DELIBERATION第48-51页
CHAPTER FOUR THE TRANSLATOR'S REWRITING IN THE ASPECT OF POETICS第51-67页
   ·REWRITING IN THE ASPECT OF INVENTORY COMPONENT OF POETICS第51-61页
     ·Familiarization of Western Expressions第51-55页
     ·Using Figures of Speech第55-58页
     ·Semi-literary and Semi-vernacular Language第58-61页
   ·THE INFLUENCE OF FUNCTIONAL COMPONENT OF POETICS第61-67页
     ·The Image of the Woman第62-65页
     ·Sense of Hierarchy第65-67页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第67-70页
BIBLIOGRAPHY第70-74页
ACKNOWLEDGEMENTS第74-75页
在读期间科研成果目录第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:人际意义在国际商务合同中的实现
下一篇:从系统功能语法视角探讨英文日用品说明书中的人际意义