| Abstract | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-9页 |
| Introduction | 第9-13页 |
| ·Objectives of the Research | 第9-10页 |
| ·The Research Methodology | 第10页 |
| ·Significance of the Research | 第10-11页 |
| ·The Structure of the Thesis | 第11-13页 |
| Chapter One Qian Zhongshu and His "Sublimation Theory" | 第13-25页 |
| ·An Introduction to Qian Zhongshu | 第13-15页 |
| ·An Introduction to "Sublimation Theory" | 第15-25页 |
| ·The Historical Background of "Sublimation Theory" | 第16-19页 |
| ·Requirements for Development in Chinese Translation | 第16-17页 |
| ·Necessities of Inquiry into Translation Theory | 第17-19页 |
| ·Interpretation of Qian Zhongshu's "Sublimation Theory" | 第19-25页 |
| ·Exegesis of the Chinese Character"囮" | 第19-20页 |
| ·Qian's Definition of "Sublimation" | 第20-22页 |
| ·An Etymological Analysis of "囮" | 第22-23页 |
| ·A Linguistic Interpretation of "Sublimation" | 第23-25页 |
| Chapter Two Related Studies on "Sublimation Theory" | 第25-31页 |
| ·Relevant Studies on Qian's Translation Theory | 第25-29页 |
| ·Summarization of Qian's Translation Theory | 第26-27页 |
| ·Interpretation of "Sublimation Theory" | 第27-28页 |
| ·Application of "Sublimation Theory" to Translation Criticism | 第28-29页 |
| ·Attempts in the Thesis | 第29-31页 |
| Chapter Three Theoretical Foundations of "Sublimation Theory" | 第31-49页 |
| ·Absorption of Chinese Translation Theory | 第31-36页 |
| ·Studies of Zhi Qian's Ideas | 第31-33页 |
| ·Studies of Dao An's Remarks | 第33-34页 |
| ·Studies of Proper Names Translation | 第34-35页 |
| ·Studies of Poem Translation | 第35-36页 |
| ·Absorption of Western Translation Theory | 第36-38页 |
| ·"Sublimation Theory" as the Highest Standard in Literary Translation | 第38-43页 |
| ·Buddhist Scripture Translation | 第38-39页 |
| ·Translation in Modem Times | 第39-41页 |
| ·After the Founding of New China | 第41-42页 |
| ·The Present Situation and Future Development | 第42-43页 |
| ·Translation Theories Similar to "Sublimation Theory" in the West | 第43-49页 |
| ·Tytler's Three Laws | 第43-44页 |
| ·Nida's Dynamic Equivalence | 第44-46页 |
| ·Newmark's Discussion of Communicative Translation | 第46-49页 |
| Chapter Four Practical Foundations of "Sublimation Theory" | 第49-57页 |
| ·Qian's Translation Practice | 第49-53页 |
| ·Translation Practice in On the Art of Poetry | 第49-52页 |
| ·Translating Activities from 1920s to 1960s | 第52-53页 |
| ·Translation Practice after Presenting "Sublimation Theory" | 第53-57页 |
| Chapter Five The Application of "Sublimation Theory" to Literary Translation | 第57-67页 |
| ·Essay Translation | 第57-60页 |
| ·Novel Translation | 第60-63页 |
| ·Play Translation | 第63-64页 |
| ·Poem Translation | 第64-67页 |
| Conclusion | 第67-71页 |
| Bibliography | 第71-75页 |
| Appendix | 第75-76页 |
| Acknowledgements | 第76-78页 |