| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-14页 |
| Introduction | 第14-17页 |
| Chapter 1 A Brief Introduction to Chinese Neologisms | 第17-27页 |
| ·Definition of Neologisms | 第17-21页 |
| ·Origins of Chinese Neologisms | 第21-24页 |
| ·Newly Created Words and Expressions | 第21-22页 |
| ·Existent Words and Expressions with New Senses | 第22-23页 |
| ·Resumed Old Words and Expressions | 第23页 |
| ·Dialect Words | 第23-24页 |
| ·Loanwords from Foreign Languages | 第24页 |
| ·Features of Chinese Neologisms | 第24-27页 |
| Chapter 2 A General Survey of Chinese Neologism Translation | 第27-45页 |
| ·Significance of Translating Chinese Neologisms | 第27-28页 |
| ·General Difficulties in Chinese Neologism Translation | 第28-32页 |
| ·Status Quo of Chinese Neologism Translation | 第32-45页 |
| ·Mistranslations of Chinese Neologisms | 第34-43页 |
| ·Misunderstanding of the Original | 第35-37页 |
| ·Chinglish Expressions | 第37-38页 |
| ·Ignorance of Register | 第38-39页 |
| ·Ignorance of Expression Conventions | 第39-41页 |
| ·Ignorance of Cultural Implications | 第41-43页 |
| ·Major Limitations in the Previous Researches | 第43-45页 |
| Chapter 3 Chinese Neologism Translation in the Light of Functional Equivalence | 第45-75页 |
| ·Functional Equivalence in Chinese Neologism Translation | 第45-57页 |
| ·Functional Equivalence | 第46-51页 |
| ·Functional Equivalence and Chinese Neologism Translation | 第51-57页 |
| ·Principles for Achieving Functional Equivalence in Chinese Neologism Translation | 第57-59页 |
| ·Strategies for Achieving Functional Equivalence in Chinese Neologism Translation | 第59-75页 |
| ·Foreignization and Domestication in Chinese Neologism Translation | 第60-75页 |
| ·Foreignization in Chinese Neologism Translation | 第62-65页 |
| ·Domestication in Chinese Neologism Translation | 第65-67页 |
| ·Dialectical Relationship between Foreginization and Domestication in Chinese Neologism Translation | 第67-70页 |
| ·Foreignization Orientation in Chinese Neologism Translation | 第70-75页 |
| Chapter 4 Case Study of Chinese Neologism Translation | 第75-91页 |
| ·Application of Foreignization in Chinese Neologism Translation | 第75-83页 |
| ·Literal Translation | 第76-79页 |
| ·Transliteration | 第79-80页 |
| ·Literal Translation with Adding or Interpreting | 第80-83页 |
| ·Application of Domestication in Chinese Neologism Translation | 第83-87页 |
| ·Free Translation | 第84-86页 |
| ·Substitution | 第86-87页 |
| ·Functional Equivalence: Fundamental Target in Chinese Neologism Translation | 第87-91页 |
| Conclusion | 第91-94页 |
| Notes | 第94-95页 |
| Bibliography | 第95-102页 |
| Acknowledgements | 第102-104页 |
| 攻读学位期间主要的研究成果目录 | 第104页 |