首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

《浮生六记》林译本评析--兼对翻译批评标准的思考

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-7页
内容摘要第7-11页
Introduction第11-14页
Chapter 1 A Brief Analysis of Fu Sheng Liu Ji第14-17页
Chapter 2 Lin Yutang’s Intention and Method of Translating Fu Sheng Liu Ji第17-22页
   ·Lin Yutang’s Intention of Translation第17-18页
   ·Lin Yutang’s Translation Method第18-22页
Chapter 3 Principle and Criteria for Translation Criticism第22-30页
   ·Principle of Translation Criticism第22-24页
   ·Criteria for Translation Criticism第24-28页
   ·The Specific Criteria for This Translation Criticism第28-30页
Chapter 4 Comparison of Six Chapters of a Floating Life with Fu Sheng Liu Ji第30-50页
   ·Content第30-36页
     ·Choice of Words and Expressions第30-32页
     ·Figures of Speech第32-33页
     ·Creative Translation第33-34页
     ·Possible Mistranslation第34-36页
   ·Style第36-40页
     ·Archaic Expressions第36-37页
     ·Four-character Phrases第37-38页
     ·Poems and Couplets第38-40页
   ·Culture第40-50页
     ·Culture-specific Words第41-43页
     ·Allusions第43-44页
     ·Miscellaneous第44-50页
       ·Name of persons第45-46页
       ·Time第46-47页
       ·Unit of measure第47-48页
       ·Currency第48-50页
Chapter 5 Conclusion第50-52页
   ·A Comprehensive Evaluation of Six Chapters of a Floating Life第50-51页
   ·Implications for Translation Criticism第51-52页
Bibliography第52-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:水溶液分子对赖氨酸和组氨酸电子结构的等效势
下一篇:胆汁返流性胃炎胃镜像的中医证候学研究