首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能翻译理论在旅游翻译中的应用--兼福建旅游文本案例分析

Acknowledgements第1-3页
中文摘要第3-4页
Abstract第4-5页
中文提要第5-9页
Synopsis第9-14页
Introduction第14-18页
Chapter 1 Tourism and Tourism Translation第18-26页
   ·About Tourism第18页
   ·Tourism Translation第18-26页
     ·Tourist Text第19页
     ·Tourism Translation第19-26页
       ·Functions of Tourism Translation第19-20页
       ·Difficulties in Translating Tourist Texts第20-23页
       ·Existing Problems in Tourism Translation第23-26页
Chapter 2 Functionalist Translation Approaches and Their Enlightenment to Tourism Translation第26-42页
   ·An Introduction to Functionalist Translation Approaches第26-28页
   ·Skopos Theory第28-36页
     ·An Overview of Skopos Theory第28-29页
     ·Basic Concepts of Skopos Theory第29-33页
     ·Enlightenment of Skopos Theory to Tourism Translation第33-36页
   ·Nida and Newmark’s Functional Approaches to Translation第36-42页
     ·Functional/dynamic Equivalence第36-38页
     ·Peter Newmark’s Text-Type Classifications and Communicative Vs. Semantic Translation第38-42页
Chapter 3 Features of Chinese and English Tourist Texts第42-54页
   ·Features of Chinese Tourist Texts第42-44页
   ·Features of English Tourist Texts第44-49页
   ·Significance of Studying Features of Chinese and English Tourist texts第49-54页
Chapter 4 Translation Criterion and Strategies Applicable to C-E Tourism Translation第54-64页
   ·Criterion for C-E Tourism Translation第54-55页
   ·Strategies Applicable to C-E Tourism Translation第55-64页
Chapter 5 Case Studies of Some Fujian Tourist Texts第64-73页
Conclusion第73-75页
Bibliography第75-77页
个人简历第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:局灶性脑缺血再灌注损伤后5-LO表达及zileuton的保护作用研究
下一篇:CD31、Angiopoietin-2与Laminin5γ2在肿瘤血管生成拟态中的作用研究