Declaration | 第1-5页 |
Acknowledgements | 第5-6页 |
Chinese Abstract | 第6-7页 |
English Abstract | 第7-8页 |
Contents | 第8-11页 |
Abbreviations | 第11-12页 |
Chapter 1 Introduction | 第12-18页 |
·Problems in Translation Studies in China | 第12-16页 |
·Why Reviling | 第16-18页 |
·Attempts | 第18页 |
Chapter 2 Literature Review | 第18-31页 |
·Translational Norms within the Framework of DTS | 第18-24页 |
·Gideon Toury: Initial, Preliminary and Operational Norms | 第21-23页 |
·Andrew Chesterman: Professional and Expectancy Norms | 第23-24页 |
·About Shui Hu Zhuan | 第24-28页 |
·Its Creation | 第24-26页 |
·Its Authorship | 第26页 |
·Its Versions | 第26-28页 |
·Its Influence | 第28页 |
·Reviling Study in China | 第28-31页 |
Chapter 3 What Is Reviling and Reviling in the Context of Shui HuZhuan 20 | 第31-49页 |
·What Is Reviling | 第31-38页 |
·Lexicographic Definitions | 第32-34页 |
·Scholarly Definitions | 第34-37页 |
·Conclusion | 第37-38页 |
·How Is Reviling Categorized | 第38-47页 |
·Based on its different connotations, reviling can be categorized as follows (Macro Level) | 第38-40页 |
·Based on the linguistic features of the swearwords, it can be subdivided as follows (Linguistic Level) | 第40-41页 |
·Based on the intended functions of the swearwords play in reviling discourse, it can be categorized as follows (Pragmatic Level) | 第41-43页 |
·Reviling in Shui Hu Zhuan (Semantic Level) | 第43-47页 |
·What Does Reviling Mean | 第47-48页 |
·Referential Meaning and Emotive Meaning | 第47-48页 |
·Derogatory meaning | 第48页 |
·Humorous meaning | 第48页 |
·Stylistic meaning | 第48页 |
·Gender Variation in Using Swearwords in China | 第48-49页 |
Chapter 4 Norms in the Translation of Reviling in Shui Hu Zhuan | 第49-86页 |
·Preliminary Norms and the Two English Translations of Shui Hu Zhuan | 第49-58页 |
·Social and Cultural Background of the Two Translators | 第49-57页 |
·The Directness of Translation | 第57-58页 |
·Initial Norm in the Translator's Notes | 第58-73页 |
·The Translators'Notes | 第59-62页 |
·The Concept of Translation | 第62-64页 |
·Deliberate Actions of Translators | 第64-73页 |
·Operational Norms in the Translation of Reviling Speeches in Shui Hu Zhuan | 第73-86页 |
·"Pass your wind" versus "farts" and the question of right or wrong translation | 第73-86页 |
Chapter 5 Conclusion | 第86-88页 |
Bibliography | 第88-94页 |
Appendixes | 第94-113页 |
Appendix 1 | 第94-96页 |
Appendix 2 | 第96-103页 |
Appendix 3 | 第103-105页 |
Appendix 4 | 第105-110页 |
Appendix 5 | 第110-113页 |