摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-9页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-14页 |
·Research Background | 第9-10页 |
·Research Significance | 第10-11页 |
·Research Methodology | 第11页 |
·The Structure of the Thesis | 第11-14页 |
Chapter 2 Existing Researches on Zhou Zuoren’s Translation | 第14-18页 |
·An Introduction to Zhou Zuoren and his Translation | 第14-15页 |
·Existing Researches on Zhou Zuoren’s Translation | 第15-18页 |
Chapter 3 An Introduction to Feminism and Feminist Translation Theory | 第18-30页 |
·An Introduction to Feminism | 第18-21页 |
·An Introduction to Feminist Translation Theory | 第21-30页 |
·Origin of Feminist Translation Theory | 第22-23页 |
·Development of Feminist Translation Theory | 第23-26页 |
·Feminist Translation Strategies and Practices | 第26-30页 |
Chapter 4 Zhou Zuoren’s Translation of Ali Baba and the Forty Thieves: A Perspective of Feminist Translation Theory | 第30-45页 |
·Zhou Zuoren’s “Feminist”Intention of Translating Ali Baba and the Forty Thieves | 第30-35页 |
·Zhou Zuoren’s Feminist Strategies in Translating Ali Baba and the Forty Thieves into Xia’nvnu | 第35-44页 |
·Prefacing | 第36-37页 |
·Supplementing | 第37-40页 |
·Hijacking | 第40-42页 |
·Using a Female Pseudonym | 第42-43页 |
·Changing the Title into Xia’nvnu | 第43-44页 |
·Summary | 第44-45页 |
Conclusion | 第45-48页 |
References | 第48-51页 |
Appendix 详细中文摘要 | 第51-54页 |
Acknowledgement | 第54页 |