首页--语言、文字论文--常用外国语论文--法语论文

《孙子兵法》及其法文翻译

摘要第1-5页
Resume第5-9页
Chapitre 1 Introduction第9-14页
   ·Contexte et motivation第9-10页
   ·Signification de la recherche第10-11页
   ·Methodologie d'analyse adoptee第11-12页
   ·Plan du memoire第12-14页
Chapitre 2 L'Art de la guerre de Sunzi et ses versions francaises第14-23页
   ·Generalite de l'Art de la guerre de Sunzi第14-19页
   ·Versions francaises de l'Art de la guerre de Sunzi第19-23页
Chapitre 3 Analyse comparative des deux versions francaises de l'Art de laguerre de Sunzi第23-66页
   ·Analyse comparative des deux versions sous l'aspect linguistique第23-53页
     ·Sur le plan lexical第23-32页
     ·Sur le plan syntaxique第32-41页
     ·Sur le plan rhetorique第41-53页
   ·Analyse comparative des deux versions sous l'aspect culturel第53-66页
     ·Langue,culture et traduction第53-55页
     ·Traduction des elements culturels dans les deux versions de l'Art de la guerre de Sunzi第55-66页
Chapitre 4 Conclusion第66-68页
Bibliographie第68-71页
Remerciements第71-72页
攻读学位期间主要的研究成果目录第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:英汉作格动词的句法与语义研究
下一篇:目的、功能与旅游景点名称翻译--以湖南烈士公园和长沙世界之窗为研究个案