中文摘要 | 第4-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
绪论 | 第12-20页 |
一、研究背景与问题 | 第12-14页 |
二、研究现状 | 第14-18页 |
三、研究方法及创新 | 第18-20页 |
第一章 邵洵美文艺观与文艺实践的裂隙 | 第20-52页 |
第一节 邵洵美的文艺观 | 第20-35页 |
一、邵洵美文艺观形成的原因 | 第20-25页 |
二、邵洵美“颓废—唯美”的唯美主义文艺观 | 第25-35页 |
第二节 邵洵美“颓废—唯美”文艺观下的文艺实践 | 第35-43页 |
一、邵洵美的文学创作 | 第35-39页 |
二、邵洵美的出版活动 | 第39-43页 |
第三节 邵洵美文艺观与文艺实践之间的矛盾 | 第43-52页 |
一、文学审美性与功利性的冲突—以《天下月刊》为例 | 第44-47页 |
二、由唯美主义转向现实主义的“抗战文艺”——以《自由谭》为例 | 第47-52页 |
第二章 “唯美—颓废”视域下邵洵美的文学创作 | 第52-93页 |
第一节 西方唯美主义的中国化 | 第52-72页 |
一、西方唯美主义概述 | 第52-59页 |
二、西方唯美主义在现代中国的演进 | 第59-66页 |
三、邵洵美与唯美主义 | 第66-72页 |
第二节 邵洵美的诗歌创作 | 第72-81页 |
一、邵洵美诗歌的创作分期 | 第72页 |
二、邵洵美的诗歌理论 | 第72-80页 |
三、邵洵美诗歌的文学史叙事 | 第80-81页 |
第三节 邵洵美的时评、随笔和小说创作 | 第81-93页 |
一、《时代讲话》—跨越近20年的历史声响 | 第82-85页 |
二、《不能说谎的职业》—“绚烂而归于平淡”的散文创作 | 第85-87页 |
三、邵洵美小说中“唯美—颓废”的输出 | 第87-93页 |
第三章 多重身份焦虑下的编辑出版 | 第93-138页 |
第一节 分裂的文化界与租界化的上海:邵洵美出版实践的历史语境 | 第93-100页 |
一、邵洵美与罅隙日深的文艺界 | 第93-96页 |
二、邵洵美与租界化的上海 | 第96-100页 |
第二节 文学出版:唯美诗人与时代浪潮之间的契合、疏离 | 第100-110页 |
一、《狮吼》月刊及半月刊复活号:“唯美”主义 | 第101-105页 |
二、金屋书店与《金屋月刊》:“洵美的梦” | 第105-110页 |
第三节 文化出版:精英立场与大众文艺之间的身份割裂 | 第110-119页 |
一、“文化的班底”与“文化的护法”:“为文化”的出版观念 | 第111-113页 |
二、时代图书公司:提高大众素养的办刊宗旨 | 第113-119页 |
第四节 政论期刊:审美旨趣与政治宣传之间的矛盾踯躅 | 第119-133页 |
一、《人言周刊》:公共知识分子的角色 | 第120-126页 |
二、《论语》:“幽默”的批评 | 第126-131页 |
三、《自由谭》:抗战与文艺抗战 | 第131-133页 |
第五节 最后的出版实践 | 第133-138页 |
第四章 审美、救亡与革命交织下的文学译介 | 第138-185页 |
第一节 邵洵美的翻译观:“翻译是一种文学工作” | 第139-147页 |
一、邵洵美的翻译思想:无关政治、不求利益 | 第139-144页 |
二、站在权力对面的翻译赞助人 | 第144-147页 |
第二节 耽于审美:唯美主义作品译介 | 第147-158页 |
一、唯美的诱惑:对莎茀的译介 | 第148-153页 |
二、伟大的灵魂:对乔治·摩尔的译介 | 第153-156页 |
三、一朵朵玫瑰:对其他唯美主义者的译介 | 第156-158页 |
第三节 志在救亡:抗战时期的中西互译 | 第158-172页 |
一、崇尚民主自由的翻译旨归:《苏俄小游记》 | 第160-162页 |
二、译介诗意中国的苦心孤诣:《边城》与《新诗历程》 | 第162-167页 |
三、超越党派立场的中外互译:《论持久战》与抗战诗歌 | 第167-172页 |
第四节 身处边缘:建国之后的英美文学翻译 | 第172-183页 |
一、从中心到边缘:邵洵美的身份焦虑 | 第173-177页 |
二、个人与时代:《汤姆·莎耶侦探案》 | 第177-179页 |
三、生命的寄托:雪莱诗剧 | 第179-183页 |
第五节 邵洵美翻译实践的价值重估(艺术价值与时代价值) | 第183-185页 |
结语 | 第185-190页 |
附录 | 第190-200页 |
参考文献 | 第200-205页 |
致谢 | 第205页 |