首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下建筑材料的汉译实践报告

Abstract第8-9页
摘要第10-11页
1.Introduction第11-13页
2.Task Description第13-16页
    2.1 Source Text Analysis第13-14页
    2.2 Requirements from the Entrusting Party第14-16页
3.Translation Process第16-24页
    3.1 Before Translation第16-20页
        3.1.1 Preparation for Background Information第16页
        3.1.2 Translation Tools and Resources第16-17页
        3.1.3 Choice and Analysis of Parallel Texts第17页
        3.1.4 Translation Theory第17-19页
        3.1.5 Translation Plan第19页
        3.1.6 Glossary of Terms第19-20页
    3.2 While Translation第20-22页
        3.2.1 Quality Control第20-21页
        3.2.2 Process Description第21-22页
            3.2.2.1 First Draft第21页
            3.2.2.2 Modification第21页
            3.2.2.3 Final Version第21-22页
    3.3 After Translation第22-24页
        3.3.1 Self-evaluation第22页
        3.3.2 Peer Evaluation第22页
        3.3.3 Evaluation from the Entrusting Party第22-24页
4.Case analysis第24-33页
    4.1 The Application of Skopos Rule第24-26页
    4.2 The Application of Coherence Rule第26-29页
    4.3 The Application of Fidelity Rule第29-33页
5. Conclusion第33-35页
    5.1 Unsolved Problems and Related Reflection第33页
    5.2 Implication for Future Study第33-35页
References第35-36页
Appendices第36-78页
    Appendix 1:Glossary of Terms第36-37页
    Appendix 2:Parallel Text第37-40页
    Appendix 3:Source Text第40-61页
    Appendix 4:Target Text第61-78页
Acknowledgements第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:超额控制权、现金持有与债务配置结构
下一篇:三维成像雷达高度计干涉测量技术及其误差分析