Abstract | 第4页 |
摘要 | 第5-7页 |
Chapter One Introduction | 第7-11页 |
1.1 A Brief Introduction to the Interpreting Project | 第7-8页 |
1.2 Significance of the Report | 第8-9页 |
1.3 Thesis Structure | 第9-11页 |
Chapter Two Pre-interpreting Preparations | 第11-15页 |
2.1 Early Stage Preparation | 第11-12页 |
2.2 Middle Stage Preparation | 第12-13页 |
2.3 On-the-spot Preparation | 第13-15页 |
Chapter Three Communication Barriers and Coping Strategies | 第15-29页 |
3.1 Theory Coping with Cultural Differences in Real Interpreting Practice | 第15-18页 |
3.1.1 Background and Introduction of the Interpretive Theory | 第16-17页 |
3.1.2 Interpretive Theory as a Guidance in Interpreting for LCAIS | 第17-18页 |
3.2 Cases Analysis of Communication Barriers Caused by Cultural Differences | 第18-23页 |
3.2.1 Differences in the Sense of Leadership and the Coping Strategies | 第18-20页 |
3.2.2 Differences in the View of Public and Private and the Coping Strategies | 第20-23页 |
3.3 Cases Analysis of Communication Barriers Caused by Unexpected Events | 第23-29页 |
3.3.1 Unfamiliar words | 第24-26页 |
3.3.2 Long and Illogical Sentences | 第26-29页 |
Chapter Four Inspirations and Evaluations | 第29-33页 |
4.1 Inspirations from Interpreting Practices | 第30-31页 |
4.2 Post-interpreting Evaluation | 第31-33页 |
Chapter Five Conclusion | 第33-37页 |
5.1 Major Findings | 第34-35页 |
5.2 Limitations and Suggestions for Future Research | 第35-37页 |
Acknowledgements | 第37-38页 |
Bibliography | 第38-40页 |
Appendix | 第40-69页 |