| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| Chapter One Introduction | 第6-8页 |
| 1.1 Significance of Drama Translation | 第6页 |
| 1.2 The Framework of the Report | 第6-7页 |
| 1.3 Research Method | 第7-8页 |
| Chapter Two Project Survey | 第8-10页 |
| 2.1 Research Background | 第8页 |
| 2.2 Research Introduction | 第8-9页 |
| 2.3 Reseatch Process | 第9-10页 |
| Chapter Three Major Issues and Difficulties,Analysis of Causes | 第10-15页 |
| 3.1 Drama as a Comprehensive Art | 第11页 |
| 3.2 The Colloquialism of Drama Language Translation | 第11-13页 |
| 3.3 The Popularization of Culturally-loaded Words Translation | 第13-15页 |
| Chapter Four Solutions | 第15-27页 |
| 4.1 Colloquial Expression | 第15-19页 |
| 4.2 Concise Language | 第19-23页 |
| 4.3 Prominent Personality | 第23-27页 |
| Chapter Five Conclusion and Recommendations | 第27-29页 |
| 5.1 Conclusion | 第27页 |
| 5.2 Recommendations | 第27-29页 |
| Bibliography | 第29-32页 |
| Appendix | 第32-78页 |
| Acknowledgements | 第78页 |