内容提要 | 第4-5页 |
Synopsis | 第5-6页 |
摘要 | 第7-11页 |
Abstract | 第11-15页 |
Content | 第15-17页 |
Introduction | 第17-19页 |
Chapter 1 Literature Review | 第19-22页 |
1.1 Study of Tang poetry Translation Abroad | 第19-20页 |
1.2 Study of Tang poetry Translation at Home | 第20-21页 |
1.3 Limitations of the Previous Studies | 第21-22页 |
Chapter 2 Theoretical Foundation and Methodology | 第22-34页 |
2.1 Empsonian Ambiguity Theory | 第22-27页 |
2.1.1 General Introduction | 第22-23页 |
2.1.2 Seven Types of Empsonian Ambiguity Theory | 第23-24页 |
2.1.3 Ambiguity in Poetry | 第24-27页 |
2.2 The Three-beauty Principle | 第27-32页 |
2.2.1 General Introduction | 第28页 |
2.2.2 Three “i-zation”s | 第28-31页 |
2.2.3 Three “-ion”s | 第31-32页 |
2.3 Methodology | 第32-34页 |
Chapter 3 Ambiguity in Tang Poetry | 第34-40页 |
3.1 Ambiguity in Tang Poetry | 第34-37页 |
3.1.1 Ambiguity in From | 第34-36页 |
3.1.2 Ambiguity in Sound | 第36页 |
3.1.3 Ambiguity in Sense | 第36-37页 |
3.2 Difficulties in Dealing with Ambiguity in Translation | 第37-40页 |
3.2.1 At the Lexical Level | 第38页 |
3.2.2 At the Syntactic Level | 第38-39页 |
3.2.3 At the Thematic Level | 第39-40页 |
Chapter 4 Ways to Deal with Ambiguity under the Three-beauty Principle | 第40-60页 |
4.1 Ways to Deal with Ambiguity in Form | 第40-49页 |
4.1.1 Ambiguity in Words | 第40-46页 |
4.1.2 Ambiguity in Grammar Structure | 第46-49页 |
4.2 Ways to Deal with Ambiguity in Sound | 第49-53页 |
4.2.1 Ambiguity in Rhyme | 第49-51页 |
4.2.2 Ambiguity in Reduplication | 第51-53页 |
4.3 Ways to Deal with Ambiguity in Sense | 第53-60页 |
4.3.1 Ambiguity in Image | 第53-55页 |
4.3.2 Ambiguity in the Context of the Source Text | 第55-57页 |
4.3.3 Ambiguity in the Mental State of the Source Text Author | 第57-60页 |
Conclusion | 第60-62页 |
References | 第62-65页 |
导师及作者简介 | 第65-66页 |
Acknowledgements | 第66页 |