首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从三美理论看唐诗中朦胧现象的英译处理

内容提要第4-5页
Synopsis第5-6页
摘要第7-11页
Abstract第11-15页
Content第15-17页
Introduction第17-19页
Chapter 1 Literature Review第19-22页
    1.1 Study of Tang poetry Translation Abroad第19-20页
    1.2 Study of Tang poetry Translation at Home第20-21页
    1.3 Limitations of the Previous Studies第21-22页
Chapter 2 Theoretical Foundation and Methodology第22-34页
    2.1 Empsonian Ambiguity Theory第22-27页
        2.1.1 General Introduction第22-23页
        2.1.2 Seven Types of Empsonian Ambiguity Theory第23-24页
        2.1.3 Ambiguity in Poetry第24-27页
    2.2 The Three-beauty Principle第27-32页
        2.2.1 General Introduction第28页
        2.2.2 Three “i-zation”s第28-31页
        2.2.3 Three “-ion”s第31-32页
    2.3 Methodology第32-34页
Chapter 3 Ambiguity in Tang Poetry第34-40页
    3.1 Ambiguity in Tang Poetry第34-37页
        3.1.1 Ambiguity in From第34-36页
        3.1.2 Ambiguity in Sound第36页
        3.1.3 Ambiguity in Sense第36-37页
    3.2 Difficulties in Dealing with Ambiguity in Translation第37-40页
        3.2.1 At the Lexical Level第38页
        3.2.2 At the Syntactic Level第38-39页
        3.2.3 At the Thematic Level第39-40页
Chapter 4 Ways to Deal with Ambiguity under the Three-beauty Principle第40-60页
    4.1 Ways to Deal with Ambiguity in Form第40-49页
        4.1.1 Ambiguity in Words第40-46页
        4.1.2 Ambiguity in Grammar Structure第46-49页
    4.2 Ways to Deal with Ambiguity in Sound第49-53页
        4.2.1 Ambiguity in Rhyme第49-51页
        4.2.2 Ambiguity in Reduplication第51-53页
    4.3 Ways to Deal with Ambiguity in Sense第53-60页
        4.3.1 Ambiguity in Image第53-55页
        4.3.2 Ambiguity in the Context of the Source Text第55-57页
        4.3.3 Ambiguity in the Mental State of the Source Text Author第57-60页
Conclusion第60-62页
References第62-65页
导师及作者简介第65-66页
Acknowledgements第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:视觉经验下的“中国方式”当代艺术创作
下一篇:RGD接枝改性复合水凝胶的制备及其基于低强度脉冲超声刺激的细胞分化研究