首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

文学创作与文学翻译的互文关系研究--基于林语堂文学作品的描述性分析

Abstract第6-7页
摘要第8-10页
Chapter One Introduction第10-13页
    1.1 Research background第10-11页
    1.2 Aim and significance第11页
    1.3 Thesis structure第11页
    1.4 Definition of key terms第11-13页
Chapter Two Literature Review第13-21页
    2.1 The introduction of Polysystem Theory to and its application in China第13-14页
        2.1.1 The introduction of Polysystem Theory to China第13页
        2.1.2 The application of Polysystem Theory in China第13-14页
    2.2 Intertextuality and its application第14-16页
        2.2.1 Intertextuality and its application in literature research第14-15页
        2.2.2 Intertextuality and its application in translation field第15-16页
    2.3 Existing research on Lin Yutang第16-21页
        2.3.1 Existing research on Lin Yutang and his writing第17-19页
        2.3.2 Existing research on Lin Yutang’s translation第19页
        2.3.3 For further study第19-21页
Chapter Three Theoretical Framework第21-28页
    3.1 Polysystem Theory第21-23页
    3.2 Intertextuality in its broad and narrow sense第23-28页
Chapter Four Research Design第28-36页
    4.1 Research questions第28页
    4.2 Method第28页
    4.3 Data collection第28-34页
        4.3.1 Lin Yutang’s literary writing第28-31页
        4.3.2 Lin Yutang’s literary translation第31-32页
        4.3.3 Three periods第32-34页
    4.4 Data analysis第34-36页
Chapter Five Intertextual Relations Between and Among Texts第36-80页
    5.1 The intertextual relations between Lin Yutang’s literary writing texts and literary translation texts within three periods第36-58页
        5.1.1 The intertextual relations between Lin Yutang’s literary writing texts and literary translation texts in the first period第37-40页
        5.1.2 The Intertextual relations between Lin Yutang’s literary writing texts and literary translation texts in the second period第40-53页
        5.1.3 The intertextual relations between Lin Yutang’s literary writing texts and literary translation texts in the third period第53-58页
    5.2 The intertextual relations between Lin Yutang’s literary writing and literary translation among periods第58-71页
        5.2.1 The intertextual relations of Lin Yutang’s literary writing with literary translation第59-66页
            5.2.1.1 The intertextual relations of literary writing (1918-1928) with literary translation (1928-1930)第59-63页
            5.2.1.2 The intertextual relations of literary writing (1928-1936) with literary translation (1936-1940)第63-66页
        5.2.2 The intertextual relations of Lin Yutang’s literary translation with literary writing第66-71页
            5.2.2.1 The intertextual relations of literary translation (1928-1930) with literary writing (1928-1936)第66-70页
            5.2.2.2 The intertextual relations of literary translation (1936-1940) with literary writing (1936-1966)第70-71页
    5.3 The intertextual relations among social culture, literary system and literary writing and literary translation第71-80页
        5.3.1 The intertextual relations among social culture, literary system and Lin Yutang’s literary writing and literary translation before 1936第72-76页
        5.3.2 The intertextual relations among social culture, literary system and Lin Yutang’s literary writing and literary translation after 1936第76-80页
Chapter Six Conclusion第80-81页
References第81-86页
Acknowledgements第86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:论案例指导制度在我国的构建
下一篇:论《金色笔记》中的元小说要素