| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| 第一章 引言 | 第8-10页 |
| 1.1 项目背景 | 第8页 |
| 1.2 项目目标 | 第8-9页 |
| 1.3 项目意义 | 第9页 |
| 1.4 报告结构 | 第9-10页 |
| 第二章 原著背景介绍 | 第10-13页 |
| 2.1 原著作者 | 第10页 |
| 2.2 原著内容 | 第10-11页 |
| 2.3 原著语言分析 | 第11页 |
| 2.4 小结 | 第11-13页 |
| 第三章 翻译过程及案例分析 | 第13-20页 |
| 3.1 译前准备工作 | 第13-14页 |
| 3.1.1 原著阅读 | 第13页 |
| 3.1.2 翻译理论 | 第13-14页 |
| 3.2 案例分析 | 第14-17页 |
| 3.2.1 长难句、段的翻译 | 第14-16页 |
| 3.2.2 脚注及参考书目的翻译 | 第16-17页 |
| 3.3 翻译方法和技巧 | 第17-19页 |
| 3.3.1 转换法 | 第17-19页 |
| 3.3.2 增减法 | 第19页 |
| 3.4 小结 | 第19-20页 |
| 第四章 总结 | 第20-22页 |
| 4.1 翻译心得和体会 | 第20-21页 |
| 4.2 结语 | 第21-22页 |
| 参考文献 | 第22-23页 |
| 附录1 | 第23-43页 |
| 附录2 | 第43-61页 |
| 致谢 | 第61页 |