Acknowledgements | 第6-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
Abstract | 第8页 |
Chapter 1 Introduction | 第11-13页 |
1.1 Rationale and Significance of the Research | 第11页 |
1.2 Research Questions | 第11-12页 |
1.3 Research Methodology | 第12页 |
1.4 Outline of the Thesis | 第12-13页 |
Chapter 2 Literature Review | 第13-21页 |
2.1 Summary View of Eco-translatology | 第13-17页 |
2.2 Previous Studies on The Kite Runner | 第17-18页 |
2.3 Previous Studies on the Translation of The Kite Runner | 第18-21页 |
Chapter 3 Theoretical Framework | 第21-33页 |
3.1 Theoretical bases of Eco-translatology | 第21-25页 |
3.2 Main Contents of Eco-translatology | 第25-31页 |
3.3 Other Key Terminologies in Eco-translatology | 第31-33页 |
Chapter 4 The Analysis of Li Jihong's Translation of The Kite Runner from thePerspective of Eco-translatology | 第33-65页 |
4.1 The Translational Eco-environment of Li Jihong' s Translation of The Kite Runner | 第33-41页 |
4.2 Translator' s Multi-Dimensional Transformations of Li Jihong' s Translation of The Kite Runner | 第41-61页 |
4.3 Translation Inappropriateness in Li Jihong' s Translation of The Kite Runner | 第61-63页 |
4.4 Reasons behind the Better Survival of Li Jihong's Translation of The Kite Runner | 第63-65页 |
Chapter 5 Conclusion | 第65-67页 |
Works Cited | 第67-72页 |
Works Consulted | 第72页 |