首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《野丫头》翻译实践报告

致谢第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8页
第一章 引言第10-12页
    1.1 翻译任务意义第10页
    1.2 翻译实践报告结构第10-12页
第二章 原文背景介绍第12-13页
    2.1 作者简介第12页
    2.2 作品简介第12-13页
第三章 翻译实践理论指导一目的论第13-15页
    3.1 目的论简介第13页
    3.2 目的论在《野丫头》翻译实践中的指导意义第13-15页
第四章 翻译实践过程第15-25页
    4.1 译前准备第15-16页
    4.2 翻译难点第16-17页
    4.3 目的论指导下的翻译方法及技巧第17-25页
        4.3.1 叠词的使用第17-18页
        4.3.2 感叹词的使用第18-19页
        4.3.3 诠释法第19-20页
        4.3.4 加注法第20-21页
        4.3.5 正反译法第21-23页
        4.3.6 换序法第23-25页
第五章 《野丫头》翻译实践总结第25-27页
    5.1 《野丫头》翻译实践中的不足之处第25页
    5.2 《野丫头》翻译实践所得心得第25-27页
参考文献第27-28页
附录一:原文第28-60页
附录二:译文第60-88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:昭乌达盟蒙汉联军骑兵第四师哗变事件研究
下一篇:焦炉煤气脱硫工艺的比较研究--以乌海市焦化企业为例