首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《会议口译—完全教程》(第五章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-8页
Chapter One Introduction第8-10页
    1.1 Project Background第8页
    1.2 Project Significance第8-9页
    1.3 Project Structure第9-10页
Chapter Two Research Background第10-13页
    2.1 Theory Bases第10页
    2.2 Introduction to the Source Text第10-12页
        2.2.1 Introduction to the Author第10-11页
        2.2.2 Main Content of the Source Text第11-12页
        2.2.3 Source Text Analysis第12页
    2.3 Summary第12-13页
Chapter Three Translation Difficulties and Methods第13-18页
    3.1 Translation Difficulties第13-14页
    3.2 Preparation before Translation第14页
    3.3 Translation Methods第14-18页
        3.3.1 Conversion第15-16页
        3.3.2 Amplification第16-18页
Chapter Four Conclusion第18-20页
    4.1 Translation Experiences and Lessons第18页
    4.2 Problems to be solved第18-20页
Bibliography第20-22页
Appendix I Source Text第22-43页
Appendix II 中文译文第43-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:分子靶向药物联合化疗在晚期结直肠癌二线治疗中的意义—荟萃分析
下一篇:肾上腺髓质素对脓毒症病人的预后分析作用-META分析