| 摘要 | 第4页 |
| 要旨 | 第5-6页 |
| 謝辞 | 第6-9页 |
| 第一章 引言 | 第9-11页 |
| 1.1 项目背景 | 第9页 |
| 1.2 项目意义 | 第9页 |
| 1.3 报告主要内容、结构 | 第9-11页 |
| 第二章 项目前期准备 | 第11-13页 |
| 2.1 原文分析 | 第11页 |
| 2.1.1 原文主要内容 | 第11页 |
| 2.1.2 原文主要特点 | 第11页 |
| 2.2 翻译小组工作流程介绍 | 第11-12页 |
| 2.3 笔者能力描述 | 第12-13页 |
| 第三章 翻译难点与方法策略 | 第13-18页 |
| 3.1 华龙网新闻的日译难点 | 第13页 |
| 3.2 翻译方法与策略 | 第13-18页 |
| 3.2.1 翻译标题的翻译 | 第13-14页 |
| 3.2.2 新闻文体中句式的选择 | 第14-15页 |
| 3.2.3 专有名词的翻译 | 第15-17页 |
| 3.2.4 川渝地区特有的文化负载词的翻译 | 第17-18页 |
| 第四章 项目总结 | 第18-19页 |
| 4.1 经验总结 | 第18页 |
| 4.2 问题挖掘 | 第18页 |
| 4.3 今后课题 | 第18-19页 |
| 注释 | 第19-20页 |
| 参考文献 | 第20-21页 |
| 附录一 原文 | 第21-37页 |
| 附录二 译文 | 第37-56页 |