摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Chapter 1 Introduction | 第8-11页 |
1.1 Source of the Research Topic | 第8页 |
1.2 Purpose and Significance of the Study | 第8-9页 |
1.3 Organization of the Thesis | 第9-11页 |
Chapter 2 Eco-translatology and Culture-loaded Words | 第11-24页 |
2.1 Eco-translatology | 第11-17页 |
2.1.1 Basic Connotations of Eco-translatology | 第11-12页 |
2.1.2 The Two Main Concepts of Eco-translatology | 第12-14页 |
2.1.3 Studies Concerning Eco-translatology | 第14-17页 |
2.2 Culture-loaded Words | 第17-24页 |
2.2.1 The Definition and Classifications of Culture-loaded Words | 第17-19页 |
2.2.2 Translation Strategies to Culture-loaded Words | 第19-20页 |
2.2.3 Translation Approaches to Culture-loaded Words | 第20-24页 |
Chapter 3 The Analysis of Translational Eco-environments | 第24-35页 |
3.1 Internal Translational Eco-environment | 第24-31页 |
3.1.1 The Purpose of Author’s Creation | 第24-26页 |
3.1.2 The Text Type of Bian Cheng | 第26-27页 |
3.1.3 The Translators’ Translating Purposes | 第27-29页 |
3.1.4 Readers’ Expectations | 第29-31页 |
3.2 External Translational Eco-environment | 第31-32页 |
3.2.1 The Historical Contexts | 第31-32页 |
3.2.2 Other Backgrounds | 第32页 |
3.3 Summary | 第32-35页 |
Chapter 4 The Translation of Culture-loaded Words in Bian Cheng Based onEco-translatology | 第35-56页 |
4.1 The Translation of Culture-loaded Words from Translational Eco-environments | 第35-46页 |
4.1.1 The Translation of Material Words | 第36-38页 |
4.1.2 The Translation of Custom Words | 第38-41页 |
4.1.3 The Translation of Social Words | 第41-43页 |
4.1.4 The Translation of Religious Words | 第43-46页 |
4.2 The Translation of Culture-loaded Words from Three-dimension Transformation | 第46-56页 |
4.2.1 The Translation of Culture-loaded Words from Linguistic Dimension | 第46-48页 |
4.2.2 Translation of Culture-loaded Words from Cultural Dimension | 第48-51页 |
4.2.3 Translation of Culture-loaded Words from Communicative Dimension | 第51-56页 |
Chapter 5 Implication of Eco-translatology to the Translation of Culture-loaded Words | 第56-60页 |
5.1 Implication of Translational Eco-environment | 第56-58页 |
5.1.1 Implication of Internal Translational Eco-environment | 第56-57页 |
5.1.2 Implication of External Translational Eco-environment | 第57-58页 |
5.1.3 Summary | 第58页 |
5.2 Implication of Three-dimension Transformation | 第58-60页 |
5.2.1 Implication from Linguistic Dimension | 第58-59页 |
5.2.2 Implication from Cultural Dimension | 第59页 |
5.2.3 Implication from Communicative Dimension | 第59页 |
5.2.4 Summary | 第59-60页 |
Chapter 6 Conclusion | 第60-63页 |
6.1 Major Findings | 第60-61页 |
6.2 Limitations of the Study and Suggestions for Further Study | 第61-63页 |
References | 第63-66页 |
攻读硕士学位期间取得的学术成果 | 第66-67页 |
Acknowledgements | 第67页 |