| 中文摘要 | 第3-4页 |
| ABSTRACT | 第4页 |
| 1 BACKGROUND OF THE TRANSLATION TASK | 第6-8页 |
| 1.1 ABOUT THE BOOK | 第6-7页 |
| 1.2 FEATURES OF THE TEXT | 第7页 |
| 1.3 MOTIVES AND GOALS | 第7页 |
| 1.4 SIGNIFICANCE OF THE TRANSLATION TASK | 第7-8页 |
| 2 DESCRIPTION OF THE TRANSLATION PROCESS | 第8-10页 |
| 2.1 PREPARATIONS BEFORE TRANSLATION | 第8页 |
| 2.1.1 Confirming Norms of Translation | 第8页 |
| 2.1.2 Selecting Reference Materials for Translation | 第8页 |
| 2.2 STAGES OF TRANSLATING | 第8-10页 |
| 3 ABOUT NEWMARK’S TRANSLATION THEORY | 第10-13页 |
| 3.1 TEXT CATEGORIES | 第10-11页 |
| 3.2 PRINCIPLE OF COMMUNICATIVE TRANSLATION | 第11-13页 |
| 4 CASE STUDY | 第13-21页 |
| 4.1 STRATEGIES TO ACHIEVE FAITHFULNESS | 第13-17页 |
| 4.2 STRATEGIES TO ACHIEVE SMOOTHNESS | 第17-21页 |
| 5 CONCLUSIONS | 第21-23页 |
| 5.1 LESSONS GAINED | 第21页 |
| 5.2 PROBLEMS TO BE SOLVED | 第21-23页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第23-24页 |
| REFERENCES | 第24-25页 |
| APPENDIX I | 第25-40页 |
| APPENDIX II | 第40-49页 |