摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
1. Introduction | 第11-14页 |
1.1 Research Back ground | 第11-12页 |
1.2 Research Questions | 第12-13页 |
1.3 Significance of the Study | 第13页 |
1.4 Structure of the Study | 第13-14页 |
2. Literature Review | 第14-16页 |
2.1 Studies on the "SL Shining Through" both at Home and Abroad | 第14-15页 |
2.2 Studies on Passive Constructions in Corpus | 第15页 |
2.3 Corpus-based Comparative Studies of Novels | 第15-16页 |
2.4 Summary | 第16页 |
3. The "SL Shining Through" Theory | 第16-21页 |
3.1 "SL Shining Through" in General | 第16-17页 |
3.2 "SL Shining through" in Translation Studies | 第17-19页 |
3.3 "SL shining through" Phenomenon in Translation Practice | 第19-21页 |
4. Methodology | 第21-25页 |
4.1 Version Selection | 第21-22页 |
4.1.1 English Version | 第21页 |
4.1.2 Two Chinese Versions | 第21-22页 |
4.2 The Corpora | 第22-24页 |
4.2.1 Monolingual Corpora | 第22页 |
4.2.2 English-Chinese Parallel Corpora | 第22-24页 |
4.3 The Principles of Data Retrieval | 第24-25页 |
4.3.1 Passive Constructions in English and Data Retrieval Principle | 第24页 |
4.3.2 Passive Constructions in Chinese and Data Retrieval Principle | 第24-25页 |
5. Data Collection and Analysis | 第25-30页 |
5.1 The Ratio of Passive Constructions in Source Language and Translational Chinese | 第25-28页 |
5.2 The Comparison of Passive Constructions Use | 第28-30页 |
6. Analysis on "SL Shining Through" of Passive Constructions inTranslational Chinese | 第30-41页 |
6.1 The Analysis of SL Passive Constructions Translated into Chinese Passive Constructions in Both Versions | 第30-31页 |
6.2 The Analysis of SL Passive Constructions Translated into Chinese Passive Constructions in Either Version | 第31-34页 |
6.2.1 The Replacement of Ba-sentences | 第31-32页 |
6.2.2 Overt Passive Constructions and Covert Passive Constructions | 第32-34页 |
6.2.3 Overall Shining Through and Semi-Shining Through | 第34页 |
6.3 The Analysis of SL Passive Constructions Translated into Chinese Active Constructions in Both Versions | 第34-39页 |
6.3.1 Chinese Conventional Expression | 第35页 |
6.3.2 The Reversal of Subject and Object | 第35-37页 |
6.3.3 Shi-sentences Indicating Judgment | 第37页 |
6.3.4 Using Formal Subject Clause | 第37-39页 |
6.4 The Analysis of SL Active Constructions Translated into Chinese Passive Constructions in Either Version | 第39-41页 |
7. Conclusion | 第41-43页 |
7.1 Major Findings | 第41-42页 |
7.2 Limitations and Future Work | 第42-43页 |
Acknowledgements | 第43-44页 |
Bibliography | 第44-46页 |